"bureaux et départements" - Traduction Français en Arabe

    • المكاتب والإدارات
        
    • مكاتب وإدارات
        
    • المكاتب أو الإدارات
        
    • اﻹدارات والمكاتب
        
    • ومكاتب وإدارات
        
    Des mécanismes sont en place au sein du Gouvernement de la RAS de Hong Kong pour la coordination et l'application des politiques faisant intervenir plusieurs bureaux et départements. UN وتوجد آليات تابعة لحكومة منطقة هونغ الإدارية الخاصة لتنسيق ومعالجة السياسات التي تشترك فيها مختلف المكاتب والإدارات.
    Tous les bureaux et départements du gouvernement ont été priés de tenir compte de la répartition entre les sexes lors des nominations aux conseils d'administration et aux comités. UN وقد طلب إلى كافة المكاتب والإدارات الحكومية أن تأخذ في حسبانها التكوين الجنساني عند إجراء تعيينات في المجالس واللجان.
    Les bureaux et départements sont tenus de prendre des mesures de leur propre initiative afin d'atteindre, identifier et encourager les femmes qui peuvent et désirent contribuer aux travaux de la communauté. UN ويتوقع أن تتخذ المكاتب والإدارات تدابير استباقية للبحث عن النساء القادرات على الإسهام في عمل المجتمع المحلي والراغبات في الإسهام فيه، وللتعرف على هؤلاء النساء ورعايتهن.
    ii) Diminution du nombre de décisions inappropriées ou erronées prises dans les divers bureaux et départements du Secrétariat de l'Organisation UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير السليمة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب وإدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Dans le même ordre d'idées, il a éliminé la présentation d'états financiers annuels par les bureaux et départements de l'ONU, qui était superflue; UN وفي هذا الصدد، ألغي شرط توفير بيان مالي سنوي من مكاتب وإدارات الأمم المتحدة باعتبار أنه غير ضروري؛
    Le taux de rotation du personnel entre les bureaux et départements a été extrêmement élevé. UN وكانت معدلات التنقلات بين المكاتب والإدارات عالية للغاية.
    Les bureaux et départements pertinents ont mis en place des politiques et des mesures appropriées pour atteindre les objectifs de la Convention. UN وقد وضعت المكاتب والإدارات ذات الصلة سياسات وتدابير ملائمة من أجل الوفاء بالأهداف التي تبتغيها الاتفاقية.
    Outre les domaines spécifiques auxquels la Liste de contrôle a été appliquée, le personnel des bureaux et départements du Gouvernement a également intégré le concept dans son travail quotidien. UN واعتمد موظفو المكاتب والإدارات الحكومية أيضاً مفهوم تعميم المنظور الجنساني في سياق عملهم اليومي بالإضافة إلى المجالات المحددة التي طبقت عليها القائمة المرجعية.
    Le projet de rapport a été communiqué pour examen aux bureaux et départements concernés, et la présente version intègre leurs observations. UN وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من المكاتب والإدارات لاستعراضه، وهذا التقرير يتضمن تعليقاتهم.
    Il travaillera en étroite collaboration avec d'autres bureaux et départements auteurs en vue de mettre au point un tel système permanent dans le courant de 2008. UN وستعمل الإدارة أيضا بصورة مباشرة مع المكاتب والإدارات الأخرى، لتطوير مثل هذا النظام الدائم خلال العام 2008.
    Ayant demandé des précisions, il a été informé que comme les bureaux et départements concernés en étaient encore au stade des consultations, il était trop tôt pour présenter un aperçu des éléments qui devraient être examinés dans le cadre du plan de restructuration. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أنه مع استمرار المشاورات فيما بين عدد من المكاتب والإدارات المعنية، فمن السابق لأوانه تقديم الخطوط العامة للعناصر التي سيُنظر فيها في إطار خطة إعادة الهيكلة.
    D. bureaux et départements œuvrant dans les domaines du maintien de la paix, de la sécurité, des affaires politiques et des affaires juridiques UN دال - المكاتب والإدارات المعنية بحفظ السلام، والأمن، والشؤون السياسية، والشؤون القانونية
    Cela dit, les bureaux et départements concernés du Gouvernement ont adopté diverses mesures de soutien pour faciliter l'installation des nouveaux arrivants du Continent à Hong Kong et leur intégration dans la communauté locale. UN ورغم ذلك، توفر المكاتب والإدارات الحكومية المعنية تدابير دعم مختلفة لتسهيل استقرار الوافدين الجدد من البر الرئيسي في هونغ كونغ والاندماج في المجتمع المحلي.
    En outre, pour aider les fonctionnaires à traiter les questions de genre, le Gouvernement a créé en 2003 un réseau de Coordonnateurs pour les questions de genre dans tous les bureaux et départements. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة منذ عام 2003 شبكات لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع المكاتب والإدارات من أجل تعزيز الدعم للموظفين العموميين في التعامل مع القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Le Département n'a pas cherché à conclure d'accords de traduction semblables pour le français étant donné que de nombreux bureaux et départements créent leur contenu en français. UN ولم يتم السعي إلى ترتيب مشابه للترجمة إلى الفرنسية حيث إن عدة مكاتب وإدارات تعد المحتوى بتلك اللغة.
    Il est prévu que d'ici à la fin de 1994, tous les secrétaires généraux adjoints et les autres hauts fonctionnaires de l'ensemble des bureaux et départements du Secrétariat auront participé à des séminaires de formation à la gestion destinés aux fonctionnaires de rang supérieur. UN ومن المتوخى أن يكون قد اشترك في وحدات الرتب اﻷقدم للحلقات الدراسية اﻹدارية بحلول نهاية عام ١٩٩٤، جميع وكلاء اﻷمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين في المنظمة من مكاتب وإدارات اﻷمانة بأكملها.
    Ce programme visait à offrir aux jeunes filles l'occasion de se plonger pour un jour dans l'atmosphère de travail des différents bureaux et départements de l'Organisation et de s'inspirer de cet exemple. UN وقد نُظم البرنامج ﻹطلاع الفتيات على اﻷدوار النموذجية وإتاحة الفرصة لهن لتجربة حياة العمل في مكاتب وإدارات مختلفة في اﻷمم المتحدة.
    En outre, pour 1 459 communiqués de presse, il s'agissait de déclarations, de remarques et de messages du Secrétaire général et du Vice-Secrétaire général, ainsi que d'informations émanant d'autres bureaux et départements de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، تضمنت 459 1 نشرة صحفية بيانات وملاحظات ورسائل من الأمين العام ونائب الأمين العام، ومواداً من مكاتب وإدارات أخرى للأمم المتحدة.
    En outre, 1 359 communiqués de presse comprenaient des déclarations, des remarques et des messages du Secrétaire général, ainsi que des informations émanant d'autres bureaux et départements de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، تضمنت 359 1 نشرة صحفية بيانات وملاحظات ورسائل من الأمين العام ونائب الأمين العام ومواد من مكاتب وإدارات أخرى للأمم المتحدة.
    d) Des informations détaillées sur les indemnisations versées aux fonctionnaires qui sont égales à au moins six mois de traitement, indiquant les bureaux et départements concernés et leur emplacement géographique et donnant des précisions sur les faits. UN (د) معلومات مفصلة عن دفع تعويضات للموظفين تعادل راتب ستة أشهر أو أكثر، مع إشارة إلى المكاتب أو الإدارات المعنية ومواقع هذه المكاتب أو الإدارات وبعض التفاصيل عن وقائع القضايا.
    Un programme d'information multimédias sera développé en étroite coopération avec d'autres bureaux et départements du Secrétariat en vue de renforcer la compréhension de l'activité de l'ONU par le public. UN وسيجري وضع برامج إعلامية لنشرها عن طريق وسائط اﻹعلام المتعددة وذلك بالتعاون الوثيق مع اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة من أجل تعزيز الفهم الجماهيري لﻷمم المتحدة.
    Un questionnaire a été envoyé aux États Membres, aux organisations régionales, aux équipes de pays des Nations Unies, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, aux commissions régionales, aux bureaux et départements du Secrétariat, aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales intervenant dans le domaine de la sécurité humaine. UN لذلك تم إرسال استبيان إلى الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها، واللجان الإقليمية، ومكاتب وإدارات الأمانة العامة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في ميدان الأمن البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus