"burkina faso à" - Traduction Français en Arabe

    • بوركينا فاسو على
        
    • بوركينا فاسو في
        
    • بوركينا فاسو إلى
        
    • بوركينا فاصو إلى
        
    Plusieurs autorités étatiques interviennent dans le domaine de la protection des droits de l'Homme au Burkina Faso à différents niveaux. UN تنخرط مدة سلطات حكومية في مجال حماية حقوق الإنسان في بوركينا فاسو على مستويات شتى.
    Il a encouragé le Burkina Faso à poursuivre ses efforts pour lutter contre l'excision. UN وشجّعت غابون بوركينا فاسو على مواصلة جهودها لمكافحة ختان الإناث.
    Le Lesotho a encouragé le Burkina Faso à continuer d'améliorer ses politiques et programmes et à adhérer aux instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels il n'était pas encore partie. UN وشجّعت ليسوتو بوركينا فاسو على مواصلة تحسين سياساتها وبرامجها وعلى الانضمام إلى أهم صكوك حقوق الإنسان.
    L'adhésion du Burkina Faso à l'Union économique et monétaire ouest-africaine a aidé le pays à créer des conditions favorables. UN وقد ساعدت عضوية بوركينا فاسو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا البلد في إيجاد بيئة مواتية.
    L'adhésion du Burkina Faso à ces importants traités traduit son attachement ferme à la vision d'un monde sans armes nucléaires. UN ويدل انضمام بوركينا فاسو إلى هاتين المعاهدتين المهمتين على تقيدها الصارم بتصور يقوم على عالم خال من الأسلحة النووية.
    Il a demandé comment la communauté internationale pouvait contribuer à aider le Burkina Faso à atteindre les objectifs de cette stratégie. UN وتساءلت عما إذا كان المجتمع الدولي قادراً على المساهمة في مساعدة بوركينا فاسو على تحقيق أهداف هذه الاستراتيجية.
    Elle a encouragé le Burkina Faso à faire encore plus d'efforts dans ce domaine. UN وشجعت بوركينا فاسو على بذل مزيد من الجهود في هذا المجال.
    Il l'a appelée à aider le Burkina Faso à renforcer ses capacités dans le domaine des droits de l'homme. UN وناشدت المجتمع الدولي مساعدة بوركينا فاسو على تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان.
    Elle a encouragé le Burkina Faso à poursuivre la mise en œuvre des mesures visant à lutter contre les mutilations génitales féminines. UN وشجعت بوركينا فاسو على مواصلة التدابير الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La réponse du Burkina Faso à l'enquête de la CNUCED signale deux facteurs de retard dans l'application de la législation communautaire. UN ويشير رد بوركينا فاسو على استقصاء الأونكتاد إلى عاملين اثنين أخّرا تنفيذ تشريعات الاتحاد.
    Par exemple, les Etats-Unis ont participé à un programme de renforcement des capacités pour aider le Gouvernement du Burkina Faso à établir un inventaire plus exact et complet des émissions de mercure. UN وقد شاركت الولايات المتحدة، مثلاً، في برنامج لبناء القدرات لمساعدة بوركينا فاسو على إجراء جرد للزئبق أكثر دقة وشمولاً.
    Il a invité le Burkina Faso à promouvoir un partage égal des responsabilités parentales. UN وحثت بوركينا فاسو على تعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات بين الوالدين(40).
    Franciscans International a encouragé le Burkina Faso à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes et l'a prié instamment de reconsidérer son refus d'accepter les recommandations tendant à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وشجعت المنظمة بوركينا فاسو على دعوة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وحثتها على إعادة النظر في رفض التوصية التي تدعو إلى تقديم دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Elle a encouragé le Burkina Faso à poursuivre ses efforts pour combattre la discrimination à l'égard des femmes fondée sur des pratiques culturelles relevant des coutumes traditionnelles, ce qui illustre l'importance de l'éducation. UN وشجعت بوركينا فاسو على مواصلة جهودها من أجل مكافحة التمييز ضد المرأة القائمة على أساس ممارسات ثقافية تقليدية عرفية، مما يبرز أهمية التعليم.
    Il s'est fait l'écho de l'appel de la délégation visant à ce que e) la communauté internationale aide le Burkina Faso à s'acquitter des obligations internationales qui lui incombent dans le domaine des droits de l'homme. UN ورددت دعوة الوفد (ﻫ) إلى المجتمع الدولي لكي يساعد بوركينا فاسو على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Tout en encourageant le Burkina Faso à tirer pleinement parti des programmes de coopération internationale visant à lutter contre la traite des enfants et le travail des enfants, l'Italie lui a recommandé de mettre effectivement en œuvre les instruments internationaux qu'il a ratifiés et de se concentrer sur la protection de l'enfance et les droits de l'enfant. UN وفي معرض تشجيع بوركينا فاسو على الاستفادة بالكامل من برامج التعاون الدولي الحالية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وعمل الأطفال، وأوصت إيطاليا بالتنفيذ الفعلي للصكوك الدولية المصدق عليها وبالتركيز على حماية الأطفال وحقوق الأطفال.
    Première conseillère à l'ambassade de Burkina Faso à Beijing, accréditée pour l'Inde, le Japon et la République populaire démocratique de Corée. UN مستشارة أولى في سفارة بوركينا فاسو في بيجينغ مكلفة بالهند واليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: S. E. M. Dominique Djindjere, Ambassadeur du Burkina Faso à Alger. UN :: سعادة السيد دومينيك دجيندجيري، سفير بوركينا فاسو في الجزائر العاصمة
    Il a demandé à la communauté internationale et au Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'aider le Burkina Faso à donner effet aux recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي وإلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد بوركينا فاسو في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a invité le Burkina Faso à poursuivre ses efforts de sensibilisation et d'information, compte tenu en particulier des taux élevés d'analphabétisme qui persistent dans le pays. UN ودعت بوركينا فاسو إلى مواصلة جهودها في مجال التوعية والإعلام، لا سيما بالنظر إلى ارتفاع معدلات الأمية التي لا تزال منتشرة في البلد.
    227. Le Groupe invite toutefois le Burkina Faso à rester vigilant et à renforcer les contrôles frontaliers et douaniers le long de sa frontière avec la Côte d’Ivoire. UN 227 - ومع ذلك، يدعو الفريق بوركينا فاسو إلى أن تتوخّى اليقظة وتعزّز ضوابط المراقبة الحدودية والجمركية على امتداد حدودها المشتركة مع كوت ديفوار.
    M. Abdelaziz (Égypte) propose que la formation Guinée-Bissau se contente d'ajouter le Burkina Faso à la liste de participants additionnels avant de l'adopter. UN 7 - السيد عبد العزيز (مصر): اقترح أن تقوم تشكيلة غينيا - بيساو بإضافة بوركينا فاصو إلى قائمة المشتركين الإضافيين المقترحين دون انتظار الموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus