"burkina faso dans" - Traduction Français en Arabe

    • بوركينا فاسو في
        
    • بوركينا فاصو في
        
    • بوركينا فاسو لنشرها ضمن
        
    de répertorier les actes tenant lieu d'engagement du Burkina Faso dans tous les domaines et favorables à la femme ; UN وضع قائمة بالأعمال التي ترقى إلى مقام التزام بوركينا فاسو في شتى القطاعات ولفائدة المرأة؛
    À cet égard, il nous plaît de saluer le soutien inestimable que ces pays amis ne cessent d'apporter au Burkina Faso dans ses efforts de lutte contre la pauvreté. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمساعدة القيِّمة للغاية التي تقدمها البلدان الصديقة إلى بوركينا فاسو في مكافحتها للفقر.
    Le processus d'élaboration d'un cadre intégré est en cours pour une meilleure insertion du Burkina Faso dans le système commercial multilatéral. UN ويجري إعداد إطار متكامل لتحقيق قدر أكبر من مشاركة بوركينا فاسو في نظام التجارة المتعددة الأطراف.
    - Expert du Burkina Faso dans le domaine des droits de la femme : formations, sensibilisation réunions sous-régionales et internationales (cf CV) UN - خبيرة بوركينا فاصو في مجال حقوق المرأة: التدريب والتوجيه والاجتماعات الإقليمية والدولية.
    Ayant pris note des lettres du Secrétaire général en date du 29 décembre 2009 (S/2009/694), et du 15 janvier 2010 (S/2010/42), et de la proposition des Présidents de la Côte d'Ivoire et du Burkina Faso de déployer des troupes du Burkina Faso dans le cadre de l'ONUCI pendant trois mois, UN وقد أحاط علما برسالتي الأمين العام المؤرختين 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/694) و 15 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/42)، وبالاقتراح المقدم من رئيسي كوت ديفوار وبوركينا فاسو، والداعي إلى إيفاد بعض القوات من بوركينا فاسو لنشرها ضمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة ثلاثة أشهر،
    Elle a appelé la communauté internationale à appuyer le Burkina Faso dans ses efforts pour relever ce défi. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي دعم بوركينا فاسو في مواجهة هذه التحديات.
    582. Les États-Unis d'Amérique ont accueilli avec satisfaction l'approche globale adoptée par le Burkina Faso dans l'établissement de son rapport national. UN 582- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها للنهج الشامل الذي تبنته بوركينا فاسو في إعداد تقريرها الوطني.
    Le Nigéria attendait avec intérêt une amélioration du bilan du Burkina Faso en matière de droits de l'homme lors du second cycle de l'Examen et il a appelé la communauté internationale à aider le Burkina Faso dans ses efforts pour honorer les obligations qui lui incombaient dans le domaine des droits de l'homme. UN وأعربت نيجيريا عن تطلعها إلى تحسن سجل حقوق الإنسان في بوركينا فاسو في الدورة القادمة للاستعراض ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة بوركينا فاسو في جهودها للوفاء بالتزاماتها في ميدان حقوق الإنسان.
    Je voudrais exprimer toute notre gratitude à l'Organisation des Nations Unies, qui soutient le Burkina Faso dans ses efforts pour l'instauration de la paix et de la sécurité, particulièrement en Afrique de l'Ouest. UN أود أن أعبر عن تقديرنا للأمم المتحدة التي دعمت بوركينا فاسو في جهودها الرامية إلى تحقيق السلم والأمن، ولا سيما في غرب أفريقيا.
    Le principal obstacle auquel se heurte l'action menée par le Burkina Faso dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne est le manque de ressources. UN 23 - وأردف قائلاً إن العقبة الرئيسية التي واجهت جهود بوركينا فاسو في تنفيذ إعلان فيينا وبرنامج العمل، هي نقص الموارد.
    - Conseil et avocat du Burkina Faso dans le cadre du Différend frontalier (Burkina Faso c. République du Niger) (Cour internationale de Justice) UN - مستشار ومحامي بوركينا فاسو في النزاع على الحدود (بوركينا فاسو/ جمهورية النيجر) (محكمة العدل الدولية) (2010- )
    2. Rôle du Burkina Faso dans le commerce du cacao UN 2 - دور بوركينا فاسو في تجارة الكاكاو
    L'implication du Burkina Faso dans toutes ces situations de conflit témoigne de sa volonté et de son engagement à participer à l'instauration d'un climat de confiance dans la sous-région. UN 8 - وتقيم مشاركة بوركينا فاسو في تسوية جميع حالات النزاع هذه الدليل على استعداد بلدنا والتزامه بالمشاركة في إحلال مناخ من الثقة في منطقتنا دون الإقليمية.
    591. La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme (FIDH) a pris note des nombreux engagements pris par le Burkina Faso dans le rapport du Groupe de travail, en particulier les paragraphes 7 à 33. UN 591- ولاحظ الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان الالتزامات العديدة التي أعلنتها بوركينا فاسو في تقرير الفريق العامل، وبخاصة في الفقرات من 7 إلى 33.
    Une organisation du Burkina Faso du nom de < < Tinhinan > > , qui s'emploie à promouvoir les femmes nomades, a exprimé le point de vue des peuples autochtones du Burkina Faso dans les enceintes internationales. UN وتوجد في بوركينا فاسو منظمة يطلق عليها اسم " تنهينان " تعمل من أجل النهوض بالنساء الرحل، ما فتئت تقوم بدور الجهة المدافعة عن السكان الأصليين في بوركينا فاسو في المحافل الدولية.
    Ce comité, regroupant les Ministères des finances et du budget, de la sécurité, de la défense, de l'administration territoriale et de la décentralisation, de la justice ainsi que le Ministère des affaires étrangères et de la coopération régionale, a fait l'état de la situation au Burkina Faso dans les domaines ci-dessus cités, et qui est résumé dans le présent rapport. UN وقد أجرت هذه اللجنة التي تشارك فيها وزارات وزارة المالية والميزانية، والأمن، والدفاع، والداخلية وشؤون اللامركزية، والعدل، وكذلك وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي، تقييما للوضع في بوركينا فاسو في المجالات المذكورة، ويوجز التقرير التالي نتائج ذلك التقييم.
    Le 10 septembre, la Côte d'Ivoire et le Burkina Faso ont annoncé la réouverture de leur frontière commune, et le Président Gbagbo a indiqué qu'il avait l'intention de se rendre au Burkina Faso dans un proche avenir. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر، أعلنت كوت ديفوار وبوركينا فاسو عن إعادة فتح الحدود بينهما، وأعلن الرئيس غباغبو عن اعتزامه زيارة بوركينا فاسو في المستقبل القريب.
    26. La libéralisation de l'économie du Burkina Faso dans un cadre juridique approprié a conduit les autorités burkinabé à mettre en place un organe régulateur de la concurrence - la Commission nationale de la concurrence et de la consommation. UN 26- كان تحرير اقتصاد بوركينا فاصو في إطار قانوني مناسب أحد العوامل التي دفعت السلطات إلى إنشاء جهاز ناظم للمنافسة هو اللجنة الوطنية المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك.
    Sur les 110 000 personnes qui ont décidé de rentrer au Burkina Faso dans le cadre de cette opération, 79 000 sont retournés six mois plus tard en Côte d'Ivoire d'après les propres statistiques du Ministère de l'intérieur du Burkina Faso. UN ومن جملة الأشخاص الذين قرروا العودة إلى بوركينا فاصو في سياق هذه العملية، وعددهم 000 110 نسمة، عمد 000 79 من الأِشخاص إلى الرجوع بعد ستة أشهر إلى كوت ديفوار، وفقا لإحصاءات وزارة الداخلية ببوركينا فاصو.
    Ayant pris note des lettres du Secrétaire général en date du 29 décembre 2009 (S/2009/694), et du 15 janvier 2010 (S/2010/42), et de la proposition des Présidents de la Côte d'Ivoire et du Burkina Faso de déployer des troupes du Burkina Faso dans le cadre de l'ONUCI pendant trois mois, UN وقد أحاط علما برسالتي الأمين العام المؤرختين 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/694) و 15 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/42)، وبالاقتراح المقدم من رئيسي كوت ديفوار وبوركينا فاسو، والداعي إلى إيفاد بعض القوات من بوركينا فاسو لنشرها ضمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة ثلاثة أشهر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus