La présente section porte sur Burkina Faso et le Mali, pays qui entretiennent d’importantes relations commerciales avec le nord de la Côte d’Ivoire. | UN | ويركز هذا الفرع على بوركينا فاسو ومالي اللتين تربطهما بشمال كوت ديفوار علاقات تجارية واسعة. |
Le Burkina Faso et le Mali, ainsi que le Niger, dépendent essentiellement des ports d'Abidjan et de San Pedro pour leurs importations et leurs exportations. | UN | وتعتمد بوركينا فاسو ومالي إلى جانب النيجر أساسا على مينائي أبيدجان وسان بدرو في وارداتها وصادراتها. |
C’est à Korhogo que le Groupe a noté les plus grandes quantités de munitions en sac décrites plus haut. Cette ville occupe aussi une position cruciale lui permettant de commander les principales routes commerciales qui, à partir du nord de la Côte d’Ivoire, desservent le Burkina Faso et le Mali. | UN | وتحظى كوروغو بموقع محوري يجعلها تغطي الطرق التجارية الرئيسية المؤدية من شمالي كوت ديفوار إلى بوركينا فاسو ومالي. |
Le Burkina Faso et le Mali sont reliés à la mer par chemin de fer et par la route et ont aussi accès à d'autres itinéraires routiers de transit. | UN | وترتبط بوركينا فاصو ومالي بالبحر عن طريق السكك الحديدية والطرقات كما أنه تتوفر لها سبل الوصول إلى طرق المرور العابر البديلة بالبر. |
Le Burkina Faso et le Mali ont fait des exposés particulièrement détaillés et intéressants; ils ont aussi fait allusion aux liens avec les politiques globales en matière d'environnement. | UN | وبصفة خاصة، قدمت بوركينا فاصو ومالي معلومات مفصلة ومهمة، كما أشار هذان البلدان الى عمليات الربط بالسياسات البيئية الشاملة التي وضعت. |
285. Le Burkina Faso et le Mali sont les seuls pays ne participant pas au Processus de Kimberley qui ont une frontière commune avec la Côte d’Ivoire. | UN | 285 - وبوركينا فاسو ومالي هما الدولتان الوحيدتان اللتان لا تشاركان في عملية كيمبرلي ولهما حدود مشتركة مع كوت ديفوار. |
Entretemps, plusieurs pays en développement sans littoral, dont la Bolivie, la Zambie, le Burkina Faso et le Mali, ont privatisé leurs compagnies aériennes nationales. | UN | وفي الوقت ذاته، قام عدد من البلدان النامية غير الساحلية، ومن بينها بوليفيا وزامبيا وبوركينا فاصو ومالي بخصخصة خطوطها الجوية الوطنية. |
Au vu de l'évaluation des mouvements considérables de cargaisons en transit entre le Burkina Faso et le Mali avant la crise postélectorale, il est d'avis que ce commerce a été sans doute très rentable. | UN | ويرى الفريق أنه استنادا إلى تقييم مدى كثافة حركة المرور العابر للشحنات بين بوركينا فاسو ومالي قبيل الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات، يتعين أن تكون تلك التجارة قد حققت إيرادات ضخمة. |
L'insuffisance des contrôles douaniers exercés par le Burkina Faso et le Mali contribuaient à favoriser l'afflux d'armes et de munitions en Côte d'Ivoire. | UN | وأسهم ضعف الرقابة الجمركية من جانب بوركينا فاسو ومالي في تيسير تدفق الأسلحة والذخائر إلى كوت ديفوار. |
Le Burkina Faso et le Mali sont d'autres États d'Afrique de l'Ouest qui ont ratifié le Protocole. | UN | ومن الدول الأخرى في غرب أفريقيا التي صدقت على البروتوكول بوركينا فاسو ومالي. |
Le Burkina Faso et le Mali ont connu des aventures analogues. | UN | وحدثت حالات مماثلة في بوركينا فاسو ومالي. |
Il a recueilli dans les communautés locales des témoignages concordants confirmant que les mineurs continuent d'abandonner le diamant en faveur de l'or, en particulier dans le nord de la Côte d'Ivoire près des frontières avec le Burkina Faso et le Mali. | UN | وفي المناقشات مع المجتمعات المحلية، استمع الفريق إلى شهادات متسقة تفيد بأن شبانا ممن عملوا في السابق في مناجم الماس لا يزالون ينتقلون إلى التعدين عن الذهب، خصوصا في شمال كوت ديفوار قرب الحدود مع بوركينا فاسو ومالي. |
Les pays les plus touchés sont notamment le Burkina Faso et le Mali, dont 70 % à 80 % du commerce extérieur dans la région se fait avec la Côte d'Ivoire ou passe par ce pays. | UN | وتشمل البلدان الأكثر تأثرا بوركينا فاسو ومالي اللتين تتبادلان من 70 إلى 80 في المائة من تجارتهما الخارجية الإقليمية مع كوت ديفوار أو من خلالها. |
Projets pilotes transfrontières entre le Burkina Faso et le Mali (2002) | UN | المشاريع الرائدة عبر الحدود بين بوركينا فاسو ومالي (2002) |
Le Burkina Faso et le Mali ont demandé à bénéficier d'interventions similaires et ont soumis des projets de financement au titre du cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce renforcé avec le Centre du commerce international. | UN | وقد طلبت بوركينا فاسو ومالي مبادرات مماثلة عن طريق تقديم مقترحات مشاريع للحصول على تمويل، في ظل الإطار المتكامل المعزز لمركز التجارة الدولية. |
À titre d'exemple, pendant les enquêtes qu'il a menées sur le terrain, le Groupe d'experts a observé une réduction spectaculaire du volume des échanges commerciaux transitant par les frontières septentrionales que la Côte d'Ivoire partage avec le Burkina Faso et le Mali. | UN | فعلى سبيل المثال، خلال التحقيقات الميدانية التي أجراها فريق الخبراء، لاحظ الفريق انخفاضا حادا في حجم التجارة التي تعبر الحدود الشمالية لكوت ديفوار مع بوركينا فاسو ومالي. |
Avocat et conseil devant la Cour internationale de Justice dans les litiges entre le Burkina Faso et le Mali, le Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne, la Namibie et le Botswana, le Cameroun et le Nigéria, la Malaisie et l'Indonésie. | UN | محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد والجماهيرية العربية الليبية وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين ماليزيا وإندونيسيا. |
En Afrique de l'Ouest, étant donné que la Côte d'Ivoire est un centre de transports régional important, les effets de la crise dans ce pays ont entraîné des ralentissements importants dans les économies de pays voisins comme le Burkina Faso et le Mali. | UN | وفي غرب أفريقيا, وبحكم موقعها كأحد محاور النقل الإقليمي الهامة، تسببت عدوى أزمة كوت ديفوار في حدوث تباطؤ حاد في الاقتصادات المجاورة في بوركينا فاصو ومالي. |
Qu'il me suffise de rappeler ici l'ordonnance en indication de mesures conservatoires rendue le 10 janvier 1986 par la Chambre de la Cour chargée de connaître du Différend frontalier entre le Burkina Faso et le Mali. | UN | وأود، فقط، التذكير باﻷمر بتدابير مؤقتة استنادا إلى أدلة ظاهرية المتخذ في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٨٦ من قبل غرفة المحكمة المسؤولة عن بحث نزاع الحدود بين بوركينا فاصو ومالي. |
j) Projet pilote sur la gestion des ressources en eau partagées du Beli, dans la zone frontière entre le Burkina Faso et le Mali (mobilisation de ressources); | UN | (ي) مشروع تجريبي بشأن إدارة موارد المياه المشتركة في المناطق الحدودية الواقعة بين بوركينا فاصو ومالي (Le Beli) (تعبئة الموارد)؛ |
23. La CNUCED exécute un programme TrainForTrade pour le Bénin, le Burkina Faso et le Mali. | UN | 23- ويعكف الأونكتاد حالياً على تنفيذ برنامج التدريب على التجارة في بنن وبوركينا فاسو ومالي. |
Le Bénin, le Burkina Faso et le Mali sont membres de l'Autorité du bassin du Niger, organisation intergouvernementale créée en 1980, qui compte au total neuf États membres. | UN | 99 - إن بنن وبوركينا فاسو ومالي أعضاء في سلطة حوض النيجر، وهي منظمة حكومية دولية أنشئت عام 1980 بعضوية ما مجموعه تسع دول. |
23. Le Bénin, le Burkina Faso et le Mali sont parmi les pays qui ont incorporé des stratégies d'élimination de la draconculose dans leur plan de réalisation des objectifs pour le milieu de la décennie. | UN | ٢٣ - من البلدان التي أدرجت استراتيجيات للقضاء على داء الحييات في خطط عملها الرامية الى تحقيق أهداف منتصف العقد، بنن وبوركينا فاصو ومالي. |