"burundi dans" - Traduction Français en Arabe

    • بوروندي في
        
    • بوروندي من
        
    • بوروندي ضمن
        
    L'Afrique a aussi étendu sa coopération bilatérale avec le Burundi dans les secteurs de la défense, de la santé et de la technologie. UN وقامت أفريقيا أيضا بتوسيع نطاق التعاون الثنائي مع بوروندي في مجالات الدفاع والصحة والتكنولوجيا.
    La plupart des donateurs habituels m'ont assuré qu'ils continueraient d'aider le Burundi dans le cadre de leurs engagements financiers en cours. UN وقد أكدت لي الجهات المانحة التقليدية، في معظمها، أنها ستواصل دعم بوروندي في إطار الالتزامات المالية القائمة.
    Il a promis de continuer à soutenir le Burundi dans ses efforts de parvenir à une paix durable. UN ووعد بمواصلة مساندة بوروندي في جهودها للتوصل إلى سلام دائم.
    Un membre du Conseil a proposé que le Conseil examine, à une date ultérieure, le cas du Burundi dans le contexte du problème des Grands Lacs dans son ensemble. UN واقترح أحد الأعضاء أن ينظر أعضاء المجلس في موعد لاحق في مسألة بوروندي في سياق مشكلة البحيرات الكبرى ككل.
    Il appartient aux organes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales d'aider le Burundi dans ces efforts. UN ومساعدة بوروندي في هذه الجهود تقع على عاتق وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    La possibilité d'inclure le Burundi dans ce cadre a été examinée et la question a été renvoyée aux parties, pour examen. UN وجرى النظر في إمكانية إدماج بوروندي في إطار العمل ثم أحيلت المسألة إلى الأطراف للنظر فيها.
    Se déclarant préoccupé par la dégradation de la situation économique au Burundi dans le contexte du conflit, et reconnaissant que toute amélioration de la sécurité devrait s'accompagner de progrès économiques et sociaux tangibles pour la population, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تدهور الحالة الاقتصادية في بوروندي في سياق الصراع، وإذ يسلـِّـم بأن أي تحسن في الحالة الأمنية ينبغي أن تواكبه مكاسب اقتصادية واجتماعية يلمس السكان آثارها،
    Se déclarant préoccupé par la dégradation de la situation économique au Burundi dans le contexte du conflit, et reconnaissant que toute amélioration de la sécurité devrait s'accompagner de progrès économiques et sociaux tangibles pour la population, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تدهور الحالة الاقتصادية في بوروندي في سياق الصراع، وإذ يسلـِّـم بأن أي تحسن في الحالة الأمنية ينبغي أن تواكبه مكاسب اقتصادية واجتماعية يلمس السكان آثارها،
    Ce fait pousse la République démocratique du Congo à condamner l'implication du Burundi dans cette agression armée dont elle est victime. UN ويدفع هذا جمهورية الكونغو الديمقراطية على إدانة تورط بوروندي في هذا العدوان المسلح الذي تقع ضحيته.
    La communauté internationale doit manifester un intérêt positif pour le développement du Burundi dans la paix et la justice. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبدي اهتماما إيجابيا بتنمية بوروندي في كنف السلم والعدل.
    :: Continuer de gérer la question du rapatriement en étroite collaboration avec le Burundi, dans le souci de préserver la stabilité sous-régionale UN :: مواصلة إدارة مسألة الإعادة إلى الوطن بالتعاون الوثيق مع بوروندي في محاولة للحفاظ على استقرار المنطقة دون الإقليمية
    :: Continuer de fournir une assistance technique pour intégrer le Burundi dans la Communauté d'Afrique de l'Est UN :: مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل إدماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا
    En aidant le Burundi dans ce domaine, la Commission aidera aussi à consolider la paix dans le pays. UN وبمساعدة بوروندي في هذا الصدد، سوف تعمل اللجنة أيضاً على توطيد السلام في هذا البلد.
    Son Gouvernement restera attaché aux initiatives de consolidation de la paix au Burundi dans le cadre de réunions consacrées à ce pays. UN وقالت إن حكومتها تظل ملتزمة بجهود تعزيز السلام في بوروندي في إطار الاجتماعات المعقودة لبلدان محددة.
    Contribuer, individuellement et collectivement, à soutenir le Burundi dans les efforts qu'il mène en matière de consolidation de la paix en : UN الإسهام بصورة فردية وجماعية في دعم بوروندي في الجهود التي تبذلها من أجل بناء السلام من خلال القيام بما يلي:
    L'organe central s'est par ailleurs félicité du rôle positif que joue la Mission de l'OUA (MIOB) au Burundi dans le processus de paix, ainsi que de la coopération que le Gouvernement, l'armée et les partis politiques apportent à cette mission. UN كما رحب الجهاز المركزي بالدور اﻹيجابي الذي اضطلعت به بعثة منظمة الوحدة الافريقية في بوروندي في إطار عملية السلم، وبما أبدته الحكومة والجيش واﻷحزاب من تعاون مع تلك البعثة.
    Les espoirs soulevés par le processus de paix d’Arusha ont été réduits à néant par la recrudescence des attaques lancées par les rebelles au Burundi dans des régions considérées jadis comme sûres, provoquant un déplacement de réfugiés dont le nombre est supérieur à celui des rapatriés. UN وقد خبت اﻵمال المعقودة على عملية أروشا للسلام إثر تصاعد هجمات المتمردين في بوروندي في مناطق كانت تعتبر من قبل مأمونة مما أسفر عن تحركات جديدة للاجئين فاقت في عددها عمليات العودة.
    Le coup d'Etat d'octobre 1993 a plongé le Burundi dans la situation troublée qu'il connaît actuellement sur le plan politique et social. UN وأوقع انقلاب تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بوروندي في حالة الاضطراب السياسي والاجتماعي الحالية.
    Plusieurs des interlocuteurs de la mission ont souligné la nécessité de fournir une assistance au Burundi dans le domaine de la création d'institutions démocratiques et de la participation populaire; UN وقد أكد عدد ممن تحدثت إليهم البعثة ضرورة تقديم مساعدة إلى بوروندي في ميدان إنشاء المؤسسات الديمقراطية، والمشاركة الشعبية؛
    M. Nsanze prie instamment les partenaires européens de son pays de continuer à soutenir le Burundi dans ses efforts de professionnalisation des forces de défense et de sécurité du pays. UN وحث شركاء البلاد الدوليين على مواصلة دعمهم لمجهود بوروندي من أجل تحقيق التأهيل المهني لقوات الدفاع والأمن.
    Quand elle a rencontré le Groupe, la Ministre aux relations extérieures et à la coopération internationale s'est dite intéressée par l'inclusion du Burundi dans le programme de la Commission de la consolidation de la paix qui vient d'être créée. UN وقد أعربت وزيرة الخارجية والتعاون الدولي عند لقائها بالفريق عن اهتمامها بإدراج بوروندي ضمن جدول أعمال لجنة بناء السلام المنشأة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus