"but est de" - Traduction Français en Arabe

    • الهدف هو
        
    • هدفي هو
        
    • الهدف أن
        
    • بأخذ مقادير معلومة من المال
        
    • مقادير معلومة من المال المخصوص
        
    • معلومة من المال المخصوص وتصرف لجهات
        
    • الأموال بأخذ مقادير معلومة من
        
    Le but est de les isoler seuls et oubliés ça leur fera pénétrer I'esprit d'un sociopathe Open Subtitles الهدف هو أنهم معزولون ولوحدهم منسيون وهكذا يكون الشعور عند المجرم المريض نفسيا
    Toutefois, son but est de déterminer si l'intéressé risquerait personnellement d'être soumis à la torture dans le pays vers lequel il serait expulsé. UN غير أن الهدف هو تحديد ما إذا كان الشخص المعني سيكون شخصياً معرضاً للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    Il ne faut toutefois pas oublier que le but est de simplifier le système des activités opérationnelles et de veiller à ce qu'elles aient un impact dans diverses situations. UN بيد أنه يجب أن نتذكر أن الهدف هو تبسيط نظام اﻷنشطة التنفيذية وضمان أن يكون لهذه اﻷنشطة أثر في حالات مختلفة.
    Cependant , il est essentiel de ne pas perdre de vue que le but est de renforcer l'Organisation des Nations Unies; la réduction des coûts ne peut devenir une fin en soi. UN غير أنه من الضروري تذكر أن الهدف هو تعزيز اﻷمم المتحدة؛ ولا يمكن أن يصبح تخفيض التكاليف غاية في حد ذاته.
    Son but est de donner un nouvel élan à l'action des parties prenantes, y compris le Comité, en faveur d'une stratégie multidimensionnelle cohérente. UN وكان الهدف هو شحذ جهود شتى أصحاب المصلحة، بما في ذلك اللجنة، في إطار استراتيجية متعددة الأبعاد ومتماسكة في آن.
    Le but est de prôner la transparence et de vanter leur travail. Open Subtitles واضح أن الهدف هو محاربة السرد المستتر و التشديد على العمل الذي ينجزونه
    Non, le but est de savoir ce que tu nous cache maintenant. Open Subtitles لا ، الهدف هو من يعلم ما تخفيه عنا بنجاح الآن؟
    Le but est de rentrer et ressortir, vous comprenez ? Open Subtitles الهدف هو الدخول إليها ثم الخروج، هل تفهم ؟
    Si le but est de s'enrichir ou d'être peinard, je suis d'accord avec vous. Open Subtitles إذا كان الهدف هو المال و السهولة إذاً نعم أنا اتفق معك
    Le but est de provoquer des conversations sur la sexualité humaine qui ne soient pas conduits par des murmures. Open Subtitles الهدف هو الحث على إجراء المحادثات حول النشاط الجنسي البشري والتي لا تتم في همسات خافتة.
    Le but est de les mettre de notre côté, pas d'en faire les nouvelles du 20h. Open Subtitles إن الهدف هو إستمالتهم إلى جانبنا، وليس الظهور على شاشات الأخبار.
    Le but est de stopper les insurgés, pas de radicaliser la plupart d'entre-eux. Open Subtitles الهدف هو إيقاف المتمردين، وليس تطرف المزيد منهم.
    Le but est de contrôler autant de variables que possible pour que quand votre cible se montre, tout ce que vous avez à faire est d'appuyer sur la gâchette. Open Subtitles الهدف هو التحكم بكافة المتغيرات لذلك عندما يظهر هدفك كل ما عليك هو سحب الزناد
    Parce que le but est de trouver une solution, une qui vous convienne à vous, comme à nous. Open Subtitles لأن الهدف هو إيجاد حلاً واحداً لأجلكم و واحداً لأجلنا
    Je n'ai pas réussi à en déchiffrer les détails, mais je... je crois que son but est de rendre la santé à un vampire malade et faible. Open Subtitles الآن, لم أستطع حل الرموز بالتفصيل أنا أؤمن أن الهدف هو إعادة مصاص دماء ضعيف ومريض إلى سابق عهده
    N'oubliez pas que le but est de se détoxiquer et le moyen le plus sûr et le plus rapide, c'est le jeûne. Open Subtitles تذكر، الهدف هو أن نبقى معقمين ولذلك أفضل وأسرع طريقة لتعقيم أجسادنا هو الصوم
    Ca va certainement sembler assez prétentieux, mais mon but est de capturer la beauté intérieure et le mystère de la vie à travers la forme humaine. Open Subtitles لكن هدفي هو تصوير المال الباطني وسر الحياة من خلال الشكل الإنساني
    Mais le but est de gagner quelques escarmouches en chemin, pas vrai? Open Subtitles لكن الهدف أن يربح بضعة مناوشات على طول الطريق، صحيح؟
    Le Bureau de la zakat est considéré comme la première institution de protection et de sécurité sociales au Soudan dont le but est de réaliser la justice sociale en transférant des ressources financières des groupes favorisés vers les plus démunis. La philosophie de la zakat s'articule autour du prélèvement de montants prescrits sur les avoirs concernés et leur reversement à des catégories déterminées, notamment les pauvres et les indigents. UN 239- يعتبر ديوان الزكاة مؤسسة الحماية والضمان الاجتماعي الأولى في السودان لتحقيق العدالة الاجتماعية بتحويل الموارد المالية من الفئات القادرة إلى الفئات الضعيفة في المجتمع وترتكز فلسفة الزكاة على تحصيل الأموال بأخذ مقادير معلومة من المال المخصوص وتصرف لجهات محددة أهمها الفقراء والمساكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus