"byamungu" - Traduction Français en Arabe

    • بيامونغو
        
    • وبيامونغو
        
    M. Kamulete Ngabo et M. Byamungu Baroki seraient d'ailleurs décédés suite à ces traitements et M. Luanda Kibabo aurait dû être amputé d'une main. UN ومات كل من السيد كاموليتي انغابو والسيد بيامونغو باروكي نتيجة لهذه المعاملة كما أوجب قطع إحدى يدي لواندو كيبابو.
    Alors que les colonels Byamungu et Nsabimana, les principaux instigateurs de la mutinerie au Sud-Kivu, UN ومع أن العقيد بيامونغو والعقيد نسابيمانا، اللذين كانا البادئين الرئيسيين بالتمرد في كيفو الجنوبية، قد أُخبرا
    Selon des officiers des FARDC, le colonel Ngabo avait emporté ce butin lorsqu’il s’était enfui d’Uvira avec le colonel Byamungu. UN ووفقا لضباط القوات المسلحة، حمل المقدم نغابو معه كمية الذهب تلك عندما هرب من أوفيرا مع العقيد بيامونغو.
    La même source a indiqué que des agents du renseignement des FDR ont par la suite utilisé le même numéro de téléphone pour donner ordre à Byamungu de lancer son opération et de s’emparer de la ville d’Uvira le jour suivant. UN وأوضح المصدر نفسه أن بعض أفراد أجهزة الاستخبارات التابعة لقوات الدفاع الرواندية أجروا بعد المكالمة المذكورة اتصالا آخر على نفس الرقم ليأمروا بيامونغو بتنفيذ عمليته للاستيلاء على بلدة أوفيرا في اليوم التالي.
    Sur le nombre, sont morts Kamulete Ngabo et Byamungu Baroki, tandis que la jeune fille de 15 ans Kahima Bakulu était exécutée par balles par le caporal Fabien Ilunga et son cadavre jeté à la rivière Mweso. UN ومات منهم كاموليتي نغابو وبيامونغو باروكي، وقام الكابورال إيلونغا فابيين بقتل الطفلة كاهيما باكولو، وعمرها ٥١ سنة، بالرصاص وألقيت جثتها في نهر مويسو.
    Selon plusieurs membres des FARDC, cependant, c’était sur les ordres du général Ntaganda et du colonel Sultani Makenga que le colonel Byamungu n’était pas allé à Kinshasa. UN ولكن عدة مصادر في القوات المسلحة أفادت بأن كلا من الجنرال نتاغاندا والعقيد سلطاني ماكينغا أوعز إلى العقيد بيامونغو بعدم الذهاب إلى كينشاسا.
    Dans le cadre de la mutinerie, le lieutenant-colonel Bulimaso devait prendre le contrôle du centre de Fizi et de Baraka avec le lieutenant-colonel Nsabimana et le commandant Ringo puis continuer vers Uvira pour rejoindre les forces du colonel Byamungu. UN واستلزمت خطة التمرد أن يقوم المقدم بوليماسو بالانضمام في وقت لاحق إلى المقدم نسابيمانا والقائد رينغو في عملية السيطرة على مركز فيزي وباركا، والتحرك في نهاية المطاف نحو أوفيرا لمؤازرة العقيد بيامونغو.
    Selon le colonel Byamungu, cependant, il aurait réussi à emporter de nombreuses munitions lorsqu’il l’a rejoint avec 85 soldats. UN غير أن العقيد بيامونغو ذكر أن المقدم نسابيمانا كان لا يزال قادرا على نقل كميات كبيرة من الذخيرة عندما انضم إلى العقيد بيامونغو مع 85 جنديا.
    Le lieutenant-colonel Nsabimana et le colonel Byamungu ont tous deux reconnu que leur intention était de rejoindre un ancien membre du CNDP fidèle au colonel Makenga, le colonel Claude Micho, commandant du 107e régiment à Luhwindja. UN واعترف كل من المقدم نسابيمانا والعقيد بيامونغو للفريق بأنهما سعيا إلى الاتحاد هناك مع الموالي لماكينغا، العقيد السابق في المؤتمر الوطني كلود ميشو، قائد المفرزة 107 في لوهوينجا.
    Mais le colonel Makenga a demandé à Byamungu de négocier sa reddition aux FARDC en présence du colonel Micho en échange de son impunité et de son rétablissement à son poste de commandement à Uvira. UN غير أن العقيد ماكينغا أوعز إلى العقيد بيامونغو بالتفاوض على استسلامه للقوات المسلحة بحضور العقيد ميشو مقابل وعد بالإفلات من العقاب والعودة إلى وظيفته القيادية في أوفيرا.
    Un autre ancien mutin qui a déserté avec Byamungu a déclaré que lorsque ce dernier a commencé à manquer de matériel, Kabarebe lui a dit qu’il chercherait à se procurer des munitions auprès d’autres groupes armés qui se trouvaient à proximité[25]. UN وذكر متمرد سابق آخر كان قد انشق مع بيامونغو أنه، عندما بدأت إمدادات هذا الأخير تنفد، قال كاباريبي لبيامونغو إنه سيسعى للحصول على إمدادات من الذخائر من جماعات مسلحة أخرى في المناطق المجاورة([25]).
    75. Apprenant que le lieutenant-colonel Bulimaso n’avait pas réussi à saisir le dépôt d’armes du 112e régiment, le commandant Ringo a quitté Fizi en direction d’Uvira afin de recevoir d’autres instructions du colonel Byamungu. UN 75 - وعندما علم القائد رينغو أن المقدم بوليماسو لم يسيطر على مستودع أسلحة المفرزة 112، غادر من فيزي متوجها إلى أوفيرا للحصول على مزيد من التعليمات من العقيد بيامونغو.
    76. Le 1er avril, le colonel Byamungu a tenu avec tous les anciens officiers supérieurs du CNDP une réunion de planification au cours de laquelle il a organisé sa désertion. UN 76 - وعقد العقيد بيامونغو في أوفيرا في 1 نيسان/أبريل اجتماعا تخطيطيا مع جميع الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من ذوي الرتب العليا قام خلاله بتنظيم فراره من الخدمة.
    80. Selon le lieutenant-colonel Nsabimana et le colonel Byamungu, lorsque les FARDC ont empêché les mutins d’atteindre la position du colonel Micho, le général Ntaganda a insisté pour qu’ils se rendent au Nord-Kivu. UN 80 - وأفاد المقدم نسابيمانا والعقيد بيامونغو أنه عندما أعاقت القوات المسلحة وصول المتمردين إلى موقع العقيد ميشو، قام الجنرال نتاغاندا بالضغط عليهم ليشقوا طريقهم إلى كيفو الشمالية.
    40. Dès les premiers moments de la mutinerie dans le Sud-Kivu, le général James Kabarebe, Ministre de la défense du Rwanda, a donné des ordres opérationnels directs au colonel Bernard Byamungu, selon d’anciens mutins et des officiers supérieurs des FARDC. UN 46 - منذ المراحل الأولى للتمرد في كيفو الجنوبية، كان وزير الدفاع الرواندي، الفريق أول جيمس كاباريبي، يوجه إلى العقيد برنار بيامونغو أوامر تنفيذية مباشرة، حسبما أفاد متمردون سابقون وضباط كبار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un autre ancien mutin a personnellement entendu l’une de leurs conversations, qui a eu lieu à 22 heures le 3 avril 2012, au cours de laquelle Kabarebe a posé à Byamungu des questions sur l’état actuel des préparatifs de la mutinerie et l’embuscade tendue au commandant des opérations « Amani Leo » du Sud-Kivu, le colonel Delphin Kahimbi. UN وأفاد متمرد سابق آخر بأنه سمع عرضا واحدة من هذه المكالمات جرت في الساعة 00/22 من يوم 3 نيسان/أبريل 2012، حيث هاتف كاباريبي بيامونغو للسؤال عن الوضع آنذاك بالنسبة للاستعدادات من أجل التمرد والكمين المنصوب لقائد عمليات ”أماني ليو“ في كيفو الجنوبية، العقيد دلفان كاهيمبي.
    77. Le 3 avril, le colonel Byamungu s’est enfui dans les collines surplombant Uvira avec une cinquantaine de combattants, dont le lieutenant-colonel Eric Ngabo, alias « Zaïrois »[7], commandant du bataillon d’Uvira. UN 77 - وفي 3 نيسان/أبريل، فر العقيد بيامونغو إلى التلال المشرفة على أوفيرا مع نحو 50 مقاتل، بمن فيهم قائد كتيبة مدينة أوفيرا، المقدم إريك نغابو، المعروف حركيا ’’زايرويس‘‘([16]).
    Le colonel Byamungu et le lieutenant-colonel Nsabimana se sont rendus le 16 avril avec 125 hommes et plusieurs armes lourdes, dont deux mitrailleuses de 12,7 millimètres (voir annexe 23). UN وقد استسلم العقيد بيامونغو والمقدم نسابيمانا مع 125 من الرجال وعدد من الأسلحة الثقيلة من بينها رشاشان من عيار 12.7 مم في 16 نيسان/أبريل (انظر المرفق 23).
    Trois anciens gardes du corps de Byamungu ont dit au Groupe que Kabarebe était en contact permanent avec Byamungu alors qu’il attendait l’arrivée d’autres mutins venant du territoire de Fizi durant les premiers jours d’avril (voir S/2012/348, par. 73 à 77). UN وعلم فريق الخبراء من ثلاثة حراس شخصيين سابقين لبيامونغو أن كاباريبي كان على اتصال منتظم مع بيامونغو عندما كان ينتظر وصول متمردين آخرين من إقليم فيزي خلال الأيام الأولى من نيسان/أبريل (انظر الفقرات 73-77 من الوثيقة S/2012/348).
    En outre, lorsqu’il est devenu évident que la mutinerie de Byamungu au Sud-Kivu ne parviendrait pas à atteindre la capitale provinciale de Bukavu, selon des officiers supérieurs des FARDC, Kabarebe a à plusieurs reprises plaidé par téléphone auprès d’officiers supérieurs des FARDC pour qu’ils assurent la sécurité de Byamungu et son retour rapide à son poste de commandement à Uvira. UN وعلاوة على ذلك، عندما اتضح أن تمرد بيامونغو في كيفو الجنوبية لن ينجح في الوصول إلى بوكافو، عاصمة المقاطعة، أجرى كاباريبي، وفقا لما ذكره ضباط كبار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، عدة مكالمات هاتفية ناشد فيها ضباطا رفيعي المستوى في القوات المسلحة الكونغولية أن يضمنوا سلامة بيامونغو وعودته السريعة إلى موقع قيادته في أوفيرا.
    576. Luanda Kibabo, Bahati Dieudonné, Nsdasimwa Maliralerwa, Byamungu Baroki, Malira Kubuya, Muhindo Mawazo, Bonane Bandu, Kamulete Ngabo et Kahima Bakulu auraient été arrêtés le 28 janvier 1996 à Mweso par des soldats qui les auraient violemment torturés. UN ٦٧٥- لواندا كيبابو، وباهاتي ديودوني، ونسداسيموا ماليراليروا، وبيامونغو باروكي، وماليرا كوبويا، وموهيندو ماوازو، وبوناني باندو، وكاموليتي نغابو، وكاهيما باكولو، قبض عليهم في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ في مويسو جنود أخضعوهم لتعذيب شديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus