"byblos" - Traduction Français en Arabe

    • جبيل
        
    • بيبلوس
        
    Préservation de la côte, des forêts, de la biodiversité, des sites naturels et du patrimoine culturel, notamment de Byblos UN المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل
    Le colloque inaugural du nouveau Centre des sciences de l'homme à Byblos (Liban) qui est prévu pour 1995, sera également consacré à la tolérance. UN وسيكون التسامح هو موضوع الندوة الافتتاحية للمركز الجديد للعلوم الانسانية في جبيل بلبنان عام ١٩٩٥.
    Elle s'est rendue également à Byblos pour examiner des questions en rapport avec la détérioration subie par l'environnement et les biens culturels du site archéologique en raison du conflit. UN كما انتقلت اللجنة إلى جبيل لبحث القضايا المتصلة بالأضرار التي ألحقها الصراع بالبيئة والممتلكات الثقافية في هذا الموقع الأثري.
    M. Samir Baradhi, Directeur général adjoint, Byblos Insurance Co., Liban UN السيد سمير برادهي، المدير العام المساعد، شركة بيبلوس للتأمين، بيروت، لبنان
    L'oasis est à la frontière de Tiba, vers Byblos. Open Subtitles الواحة بالقرب من حدود طيبة. على طريق بيبلوس.
    On peut citer parmi les endroits touchés les sites d'intérêt biologique de la réserve naturelle des Îles des palmiers, des zones archéologiques représentant un grand intérêt à Byblos et à Anfé et diverses plages et criques de pêche d'importance économique et touristique; UN وقد تضمنت الأماكن المتضررة مواقع هامة بيولوجياً للمحميات الطبيعية لجزر النخيل ومواقع ذات أهمية أثرية في جبيل وأنفه ومختلف الشواطئ وأرصفة الصيادين الهامة من وجهة النظر الاقتصادية والسياحية؛
    On peut citer parmi les endroits touchés les sites d'intérêt biologique de la réserve naturelle des Palm Islands, des aires archéologiques importantes à Byblos et diverses plages importantes d'un point de vue touristique; UN وقد ضمت المواقع المتأثرة مواقع هامة بيولوجياً لمحميات طبيعية بجزر النخيل ومواقع ذات أهمية أثرية في جبيل وشواطئ كثيرة ذات أهمية سياحية؛
    Le sud, Byblos, Tripoli UN بوابة طربيخا الجنوب - جبيل - طرابلس
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant du large ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Byblos et ont survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir à 10 h 50 au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/10 من فوق الناقورة.
    12. L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a adopté une stratégie intégrée visant à mettre en place un programme international sur la démocratie, dans le cadre du Centre international des sciences de l'homme de Byblos (Liban). UN 12- اعتمدت اليونسكو استراتيجية متكاملة لبرنامج دولي بشأن الديمقراطية، وذلك في إطار المركز الدولي لعلوم الإنسان، الذي يقع مقره في جبيل بلبنان.
    :: À 17 h 10, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Chekaa, en se dirigeant vers l'est, ont procédé au survol circulaire du secteur situé entre Byblos et Chekaa, puis ont quitté l'espace aérien libanais à 18 h 50 en passant au large de Naqoura; UN :: الساعة 10/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق ونفذتا طيرانا دائريا بين جبيل وشكا، غادرتا الساعة 50/18 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le Ministère de l'environnement et le PNUD ont effectué conjointement un arpentage sous-marin de la bande côtière située entre Abdeh-Akkar et Jadra, qui a permis d'observer les hydrocarbures submergés dans la zone de Jiyeh et à proximité de Byblos, où des boules de goudron continuent d'être rejetées sur le rivage par les vagues. UN وأجرى عمليات مسح لأعماق البحار في المنطقة الساحلية والقريبة من الساحل تغطي الساحل بين عبده عكار وجدرا اشتركت فيه وزارة البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وخلال المسح لوحظ وجود النفط المغمور في منطقة الجية وبالقرب كذلك من جبيل حيث تنزاح كور القطران إلى الشاطئ.
    Il m'a parlé d'un tombeau qu'on a découvert près du village de Byblos. Open Subtitles ثم أخبرنى عن مقبرة. مقبرة تم أكتشافها تحت الرمال فى وادى, بالقرب من قريبة بيبلوس (جبيل)
    Le site archéologique de Byblos notamment, inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO, a été considérablement endommagé. UN وقد تسبب ذلك، بصفة خاصة، في إلحاق أضرار كبيرة بموقع جبيل الأثري المدرج في قائمة التراث العالمي التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Ces attaques ont en particulier gravement endommagé le site archéologique de Byblos, inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO, ce qui constitue une autre violation de cette même obligation internationale. UN وألحق هذا الهجوم، بوجه خاص، أضراراً بموقع بيبلوس (جبيل) الأثري المُدرج على قائمة اليونسكو للتراث العالمي، وشكل بذلك انتهاكاً للالتزام الدولي نفسه.
    :: À 22 heures, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Byblos, procédé au survol circulaire de Baalbek et quitté l'espace aérien libanais le 19 août 2006 à 1 h 30 en passant au large de Naqoura; UN :: الساعة 00/22 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل جبيل ونفذت طيراناً دائرياً فوق بعلبك ومحيطها وغادرت الأجواء بتاريخ 19 آب/أغسطس 2006 الساعة 30/1 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    100. Les skinheads se rendent d’abord à Obernai où ils sont aperçus dans deux bars : l'" Athic " et le " Byblos " , puis à Klingenthal. UN ٠٠١- وتوجه حليقو الرأس أولاً الى أوبرناي حيث شوهدوا في حانتين هما " أتيك " و " بيبلوس " ثم ذهبوا الى كلينجنتال.
    Malgré tout, l'équipe a estimé qu'il serait utile de procéder à une fouille systématique du lieu, car il y avait des chances que certaines parties de la zone concernée soient restées en l'état. C'était notamment le cas des étages supérieurs des hôtels Byblos et St. George. UN ومع ذلك، رئي أن من المفيد إجراء بحث كامل في مسرح الجريمة، أساسا لأنه من المحتمل ألا تكون بعض مناطق مسرح الجريمة قد تلوثت، ومثال ذلك الطوابق العليا من مبنى بيبلوس وفندق سان جورج.
    Un morceau de métal, qui pourrait être un toit de véhicule, a été trouvé accroché au bras d'une grue proche d'un immeuble se trouvant sur les lieux du crime (l'immeuble Byblos), à environ 50 mètres du sol. UN وقد استعيدت قطعة معدنية، ربما تكون سقف مركبة، من ذراع الرافعة الملحقة ببناية في مسرح الجريمة، هي " بناية بيبلوس " ، وكانت على ارتفاع 50 مترا تقريبا فوق الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus