"c'est à propos de" - Traduction Français en Arabe

    • هذا بشأن
        
    • إنه بشأن
        
    • إنه بخصوص
        
    • هذا عن
        
    • هذا حول
        
    • هذا يتعلق
        
    • إنه عن
        
    • هذا بخصوص
        
    • انه عن
        
    • فهو يقع في حوالي
        
    • الأمر يتعلق
        
    • أهذا بشأن
        
    • إنه حول
        
    • انه بخصوص
        
    • هل هذا بسبب
        
    C'est à propos de 480 arriéré judiciaire et la décennie que j'ai passé à chercher de l'argent pour qu'on puisse tenir nos promesses. Open Subtitles هذا بشأن 480 قضية متراكمة و عقد من الزمن أمضيته في الحصول على المال ليكون بإستطاعتنا تحقيق وعودنا
    Peu importe, Halloween est à propos de plein de choses, mais ce soir, C'est à propos de ne pas laisser vos peurs vous atteindre. Open Subtitles على أى حال ، الهالويين بشأن الكثير من الأشياء لكن الليلة ، إنه بشأن أن تسمح للخوف بالتسلل إليك
    Ce n'est pas à propos de notre vaisseau. C'est à propos de la protection de vos villages. Open Subtitles ليس هذا بخصوص سفينتنا إنه بخصوص حماية قراكم
    Ce n'est pas à propos de nous, C'est à propos de ce qui est le mieux pour l'astéroïde. Open Subtitles الآن هذا ليس عنا هذا عن ما هو الأفضل للكويكب
    C'est à propos de ces enfants l'année dernière qui ont regardé tes décorations et ont dit "Hey, regardez les lanternes pourries" ? Open Subtitles هذا حول أولئك الأطفال من السنة الماضية الذين نظروا إلى زينتك وقالـوا: انظروا
    C'est à propos de jeunes garçons, bien sûr que ça l'est. Un en particulier. Open Subtitles هذا يتعلق إذن بشأن الأطفال الصغار بالطبع
    Ok, le truc c'est... C'est à propos de qui a mon cœur. Open Subtitles حسناً ذلك الشيء هو... إنه عن الذي امتلك قلبي
    C'est à propos de moi foirant l'enregistrement ? Open Subtitles حسناً , هل هذا بخصوص انني قمت بإفساد جلسه الصوت ؟
    C'est à propos de la Présidente-élue non ? Open Subtitles انه عن الرئيسة المنتخبة، أليس كذلك؟
    Mais ce n'est pas juste à propos de lui, C'est à propos de moi. Open Subtitles لكنها ليست على وشك له، فهو يقع في حوالي لي.
    Ce n'est pas la question. C'est à propos de la vérité. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بجانب من أكون الأمر يتعلق بالحقيقة
    Si C'est à propos de Susan Williams, je m'en occupe déjà. Open Subtitles إذا كان هذا بشأن سوزان وليامز بالفعلأعملعلىذلك
    C'est à propos de tous ceux qui sont blessés alors que les policiers n'ont pas les ressources pour faire leur travail. Open Subtitles هذا بشأن كل شخص يتأذى عندما لا يتوفّر لضباط الشرطة الموارد للقيام بعملهم
    C'est à propos de qui je veux être quand je me couche. Open Subtitles إنه بشأن إلى هويتي التي أريدُ بها أن أنام مع أحد.
    C'est à propos de l'immeuble. Open Subtitles حسنا، إنه بخصوص المبنى.
    Est ce C'est à propos de la fois où j'ai fait pipi au Mémorial Lincoln ? Open Subtitles هل هذا عن الوقت تبولت على نصب لنكولن التذكاري؟
    - Hey, j'ai une info dingue pour toi. - Si C'est à propos de tes femmes. Open Subtitles . مرحباً , لدى أخبار مجنونة لك . هذا حول مشاكل فتاياتك
    C'est à propos de vos cicatrices ? Open Subtitles هل هذا يتعلق بالندبات الموجودة على ظهرك ؟
    Non, C'est à propos de la terreur ressentie quand ta gamine n'est pas son lit le matin Open Subtitles ... كلا, إنه عن الشعور الكامل بالخوف عندما لا تكوني في السرير في الصباح
    En fait, C'est à propos de l'endroit où elle et moi allons vivre. Open Subtitles في الحقيقة,هذا بخصوص المكان الذي نعيش فيه أنا وهي
    C'est à propos de vous suivant les directives. Open Subtitles انه عن اتباع التعليمات البسيطة
    C'est à propos de faire ce qui est le mieux pour la relation. Open Subtitles فهو يقع في حوالي القيام بما هو أفضل ل العلاقة.
    - Monsieur, je suis un vétéran, d'accord ? C'est à propos de mon handicap. Open Subtitles سيدي , أنا خبير في أمور الحرب الأمر يتعلق حول عجزي
    Ok, écoute, si C'est à propos de l'argent que j'ai pris dans le braquage ? Open Subtitles حسناً اسمع أهذا بشأن النقود التي أخذتها من قبل في عملية السطو؟
    C'est à propos de Bunkie. Open Subtitles إنه حول قضية بانكي
    C'est à propos de ton bureau. Tu veux qu'on le fasse sur ton bureau ? Open Subtitles انه بخصوص مكتبكِ اتريدين فعلها علي مكتبكِ ؟
    C'est à propos de cette rumeur de renonciation sur toi ? Open Subtitles هل هذا بسبب الشائعة التي سمعتها بشأن التخلي عنك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus