"c'est censé" - Traduction Français en Arabe

    • من المفترض أن
        
    • يُفترض أن
        
    • من المفترض ان
        
    • ما المفترض أن
        
    • أيفترض بهذا أن
        
    • هل من المفترض
        
    • من المفروض أن
        
    • أيفترض أن
        
    • وهذا يفترض أن
        
    • هل هذا من المفترض
        
    • هل يفترض أن
        
    • أمن المفترض أن يجعلني هذا
        
    • أمن المفترض بهذا
        
    • ما المفترض ان
        
    • من المفترض أنها
        
    Ce n'est--ce n'est pas comme ca que C'est censé se passer. Open Subtitles هذا ليس.. ليس من المفترض أن يحدث هذا انت..
    Très bien. Si C'est censé être drôle, ça ne l'est pas. Open Subtitles لو من المفترض أن هذا مضحكاً فهو ليس كذلك
    Merci. C'est censé aider le cerveau du bébé à s'épanouir. Open Subtitles .شكرًا لكم, يُفترض أن يساعد بنموِ عقل الطفل
    C'est censé altérer le goût métallique de la chimio et faire en sorte que tes plats aient meilleur goût. Open Subtitles من المفترض ان يغير الإحساس بالطعم المعدني من العلاج الكيماوي ويجعل طعامك ذو نكهه أفضل
    Et C'est censé vouloir dire quoi ? Open Subtitles وبالضبط ما المفترض أن يعني هذا؟
    C'est censé me réconforter ? Open Subtitles أيفترض بهذا أن يجعلني أشعر بالتحسن؟
    C'est censé être admissible ? Open Subtitles حسناً ، هل من المفترض أن يكون ذلك مسموح به ؟
    C'est censé être roux. Vous trouvez ça roux, vous ? Open Subtitles من المفروض أن يبدو أحمر اللون هل هذا أحمر ؟
    C'est censé nous aider à mieux dormir la nuit ? Open Subtitles أيفترض أن يجعلنا ذلك ننام بحال أفضل ليلاً؟
    C'est censé être le jour le plus heureux de ma vie. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون أسعد يوم في حياتي
    C'est censé être la chambre du bébé et on ne sera jamais en sécurité. Open Subtitles أعني، هذه من المفترض أن تكون غرفة الطفل والآن أنا أعلم أنها لن تكون آمنة
    C'est censé arranger les choses ? Open Subtitles هل هذا من المفترض أن يجعل هذا علي ما يرام؟
    C'est censé accélérer le rythme cardiaque et te détendre en même temps. Open Subtitles من المفترض أن يرفع معدل ضربات قلبك، ويريحك في نفس الوقت
    C'est censé vous faire faire tout ce que je vous dis. Open Subtitles ‏‏يُفترض أن يجعلكم هذا تفعلون ‏أي شيء أقوله. ‏
    La cuisine, C'est censé détendre. Non. Open Subtitles ألم يُفترض أن يساعد الطبخ على الاسترخاء؟
    Non, C'est censé te faire marcher plus vite, on est pressés. Open Subtitles لا, من المفترض ان يجعلك تمشي اسرع. لدينا توقيت.
    Eh bien, C'est censé être sale puis propre, puis sale. Open Subtitles الاطباق الاخرى. الاطباق الاخرى. من المفترض ان تتوسخ
    Qu'est-ce que C'est censé vouloir dire, "Croustibaie-menthe" ? Open Subtitles " أقصد، ما المفترض أن يعنيه " مينتبيرى كرانش بالظبط؟
    Et C'est censé me faire sentir mieux? Open Subtitles أيفترض بهذا أن يشعرني بالسعادة؟
    C'est censé être drôle ? Open Subtitles في اجتماع غير مبرر مع شابة شقراء هل من المفترض ان تكون هذه مزحة ؟
    Si C'est censé me faire avoir confiance en toi, c'est raté. Open Subtitles إذا هذا من المفروض أن يجعلني أثق بك, فإنه لا يقوم بذلك.
    Je suis si confuse. C'est censé être sur la guerre des Amériques ? Open Subtitles حسنًا، أنا مشتتة أيفترض أن يدور حول الحرب الأمريكية؟
    Et C'est censé me faire sentir mieux ? Open Subtitles وهذا يفترض أن يجعل هذا مقبولا؟
    C'est censé me remonter le moral ? Open Subtitles هل يفترض أن يشعرني ذلك بالتحسن ؟
    C'est censé me remonter le moral ? Open Subtitles أمن المفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسن؟
    C'est censé signifier quelque chose ? Open Subtitles المعذرة، أمن المفترض بهذا أن يعني شيئاً؟
    C'est censé vouloir dire quoi, Dan ? Open Subtitles ما المفترض ان يعني ذلك؟
    C'est censé être le pied chanceux. Open Subtitles هل يفرق هذا ؟ من المفترض أنها جالبة الحظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus