"c'est comme ça qu'" - Traduction Français en Arabe

    • هذه هي الطريقة التي
        
    • أهكذا
        
    • هكذا كيف
        
    • أهذا ما
        
    • هل هذا ما
        
    • هذا كيف
        
    • إنها الطريقة التي
        
    • هذه هي طريقة
        
    • هذه الطريقة التي
        
    • هل هكذا
        
    • فهكذا
        
    • هذا هو كيف
        
    • ذلك كيف
        
    • تلك هي الطريقة التي
        
    • هذه طريقة
        
    C'est comme ça qu'on sait que c'est un bon plan. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعرف أنها خطة كبيرة.
    C'est comme ça qu'on entre : on frappe et on attend que tout soit OK. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يفترض بها دخول غرفة تقرعين ثم انتظار الإذن
    Attendez une seconde. Attendez une seconde C'est comme ça qu'elle est morte? Open Subtitles مهلاً، مهلاً لحظة، مهلاً لحظة أهكذا ماتت؟
    Et je parie qu'ils fument ces petites cigarettes européennes. C'est comme ça qu'on établit un profil. Open Subtitles وأراهن أنهم يدخنون السجائر الأوروبية النحيفة هكذا كيف ترسم صورة جانبية لشخص
    C'est comme ça qu'on n'en parle jamais plus ? Open Subtitles أهذا ما تقصده بعدم التحدث عن الأمر ثانية ؟
    C'est comme ça qu'on dit bourré aujourd'hui ? Open Subtitles هل هذا ما تُطلق عليه 'سكراناً'، هذه الأيّام؟
    C'est comme ça qu'on fait. Open Subtitles الان هذا ما اتحدث عنه هذا كيف تفعل الامر
    C'est comme ça qu'on attrappe les méchants. Open Subtitles إنها الطريقة التي تقبضين بها على الأشرار
    C'est comme ça qu'on finit sur une vidéo virale. C'est parfait. Open Subtitles هذه هي طريقة انتشار الفديو، حسناً؟ سبينسر نعم، انه عظيم
    C'est comme ça qu'on s'en débarrasse ? Open Subtitles الانتظار، هذه هي الطريقة التي يرسل له بعيدا؟
    C'est comme ça qu'ils vous font abandonner. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تمكنوا من التخلي عنها.
    Bien, C'est comme ça qu'ils ont pu obtenir l'emplacement des laboratoires. Open Subtitles حسنا، هذه هي الطريقة التي تمكنوا من الحصول على مواقع جميع المختبرات.
    On va mourir! C'est comme ça que ça arrive! C'est comme ça qu'il le perd! Open Subtitles نحن أموات، أهكذا يحدث بهذهِ الطريقة يخسرها
    C'est comme ça qu'on parle à son hôte ? Open Subtitles أهكذا تعامل ضيفا لديك ؟ كم تبقى لك هنا ؟
    C'est comme ça qu'ils contrôlent les appareils. Ils infiltrent les signaux des aristos à Boston, Miami, Portland, et ici. Open Subtitles هكذا كيف يتحكمون بالسفن لقد تسللوا إلى إشارة الحذاء الأبيض في بوسطن، ميامي،بورتلاند وهنا
    C'est comme ça qu'on est allées à Disneyland. Open Subtitles هكذا كيف أخذتكما يا فتيات إلى عالم ديزني
    C'est comme ça qu'on appelle un retrait des affaires, de nos jours ? Open Subtitles للاحتفال بتقاعدي أهذا ما يسمونه المنفى المشترك هذه الأيام
    C'est comme ça qu'ils font au service cambriolage ? Open Subtitles هل هذا ما يقومون به خلال أستجوابهم في قسم السرقة،و القتل؟
    C'est comme ça qu'on aurait célébré si on ne voulait pas appartenir à ce club génial. Open Subtitles هذا كيف كنا سنحتفل إذا لم نكن نرغب بالانضمام لهذا النادي المذهل
    C'est comme ça qu'on conserve l'équilibre de l'univers. Open Subtitles إنها الطريقة التي نحافظ فيها توازن الكون
    C'est comme ça qu'ils cherchaient à l'âge de pierre. Open Subtitles هذه هي طريقة إيجاد الأشياء في العصر الحجري
    C'est comme ça qu'on devient un leader. Open Subtitles هذه الطريقة التي تتعلمُ فيها كيفيةِ القيادة يا أخيّ.
    C'est comme ça qu'ils traitent les pauvres! Open Subtitles هل هكذا تضربون البُسطاء؟ تنحوا جانباً, تنحوا جانباً
    Si on peut le découvrir, C'est comme ça qu'on l'aura. Open Subtitles ان كان بوسعنا إكتشاف ذلك فهكذا سنتمكن من الإمساك به
    C'est comme ça qu'un homme compromets sa vision de l'avenir. Open Subtitles هذا هو كيف يمكن للرجل بخرق رؤيته وجه.
    C'est comme ça qu'on justifie d'avoir choisi entre la mission et les hommes. Open Subtitles ذلك كيف أنت تبرر اتخاذك القرار بين المهمّة و الرجال
    C'est comme ça qu'on l'a persuadé de porter le chapeau. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي جعلوه يتحمل الخطأ بها.
    C'est comme ça qu'on gagne. Faut bosser. Open Subtitles هذه طريقة فوزنا يا رجل إنه عمل مرهق و شاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus