"c'est le premier" - Traduction Français en Arabe

    • هذا أول
        
    • إنه أول
        
    • هذه أول
        
    • وهو أول
        
    • إنها أول
        
    • وهذا هو أول
        
    • هذا اول
        
    • وهي أول
        
    • هذا أوّل
        
    • انه أول
        
    • وهذا التقرير هو الأول في
        
    • وهذه الاتفاقية هي أول
        
    • هذا هو أول
        
    • هذه اول
        
    • ذلك الأولُ
        
    Vous avez de la chance. C'est le premier étage qu'on refait. Open Subtitles أتعلمين، أنتِ محظوظه، هذا أول طابق يتم القيام بترميمه
    C'est le premier anniversaire en 17 ans que je peux respirer l'air et j'ai prié pour ce jour, et je veux juste du calme. Open Subtitles إنه أول عيد ميلاد منذ سبعة عشر عاماً أستطيع به أن أتنفس هواء حر
    C'est le premier organisme d'assistance juridique financé par l'État mis en place dans les Balkans. UN وستكون هذه أول وكالة معونة قانونية ممولة من الدولة في منطقة البلقان.
    C'est le premier système à s'implanter dans une ville d'Amérique latine de moins de 500 000 habitants. UN وهو أول نظام نقل يُنفذ في مدينة بأمريكا اللاتينية يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة.
    C'est le premier traité multilatéral qui contient des dispositions obligatoires pour le règlement des différends. UN إنها أول معاهدة متعددة الأطراف تتضمن أحكاما إلزامية لتسوية النزاعات.
    C'est le premier rapport que le Représentant spécial soumet à la Commission des droits de l'homme. UN وهذا هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    C'est le premier niveau de renforcement de la gestion au sein du système dont l'École des cadres doit se préoccuper. UN هذا أول مستوى للتنمية الإدارية داخل المنظومة يلزم لكلية الموظفين أن تهتم به.
    Grâce à l'appui de toutes les missions permanentes, C'est le premier projet de résolution humanitaire mené à bien et présenté ce mois, pour adoption à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وبفضل دعم جميع البعثات الدائمة يعد هذا أول مشروع قرار إنساني يكتمل ويقدم للاعتماد من الجمعية العامة هذا الشهر.
    C'est le premier bouclage imposé par les Israéliens depuis que l'Autorité nationale palestinienne a pris le contrôle de certaines parties des territoires. UN وكان هذا أول إغلاق يفرضه اﻹسرائيليون منذ أن تولت السلطة الوطنية الفلسطينية إدارة أجزاء من اﻷراضي.
    C'est le premier endroit où je cacherais des choses. Open Subtitles إنه أول مكان قد أخبئ به شيئاً لا أرغب فى أن يتم العثور عليه
    C'est le premier outil coupe-os motorisé qui peut être stérilisé répétitivement sans endommager le moteur. Open Subtitles إنه أول جهاز آلي لتقطيع العظام يمكن تعقيمه بشكل متكرر دون أن يؤثر ذلك على جودته
    C'est le premier à avoir contesté son environnement, sa vie ici. Open Subtitles حسناً، إنه أول من يسأل عن بيئته عن وجوده كله هنا
    C'est le premier signe d'une dépendance aux opiacés. Open Subtitles هذه مشكلة. هذه أول علامة على إدمان المواد الأفيونية.
    Attendez, C'est le premier que je ont jamais quitté l'appartement. Open Subtitles تمهلّي، هذه أول مرة أغادر فيها البنايه مبكرة!
    C'est le premier qu'on me donne. C'est comme: tu trouves ce camion de nourriture dans un dépotoir Open Subtitles هذه أول مرة أعطيها لأحد، كأنّكما وجدتما شاحنة الطعام هذه في مستودع للخردة.
    C'est le premier représentant de l'Égypte à être basé de façon permanente dans le pays depuis 2005, année où le dernier Ambassadeur d'Égypte a été assassiné. UN وهو أول ممثل لمصر من المقرر أن يبقى بصورة دائمة في البلد، منذ عام 2005 عندما اغتيل السفير المصري السابق إلى العراق.
    Ils disent que C'est le premier signe de la folie, parler à soi-même. Open Subtitles ..يقولون إنها أول علامات الحماقة التحدث لنفسك
    C'est le premier d'une série de droits visant à permettre à l'accusé de se défendre. UN وهذا هو أول حق في سلسلة من الحقوق يُقصد بها تمكين المتهم من الدفاع عن نفسه ضد الاتهامات الموجهة إليه.
    Je pensais qu'entrer serait le plus dur. C'est le premier que nous voyons. Open Subtitles فكرت ان الدخول سيكون الجزء الصعب, هذا اول واحد نقابله.
    OK, tous ceux qui sont venus ce soir ont fait un grand pas, et C'est le premier pas vers l'acceptation des autres de vos dons. Open Subtitles حسن، كل من قدم الليلة إلى هنا قد قام بخطوة مهمة، وهي أول خطوة لتغيير نظرة الناس إلى هباتكم المميزة.
    En plus, Bonnie est en vie. C'est le premier Thanksgiving depuis toujours où il y a un truc pour lequel être reconnaissant, donc... Open Subtitles أتعلم، هذا أوّل عيد شكر منذ الأزل يكون هناك شيء أمتنّ له فعليًّا.
    C'est le premier samedi de septembre, et cela signifie une seule chose à Springfield. Open Subtitles حسنا , انه أول سبت فى شهر سبتمبر و هذا يعنى شيئا واحدا فى سبرينغفيلد
    C'est le premier volume d'une nouvelle série de publications destinée à mettre à la disposition des clients de l'Organisation un outil pédagogique élaboré à partir de l'évaluation empirique des performances et capacités industrielles et d'exemples concrets de création de liens entre entreprises, de mise à niveau et d'acquisition de compétences. UN وهذا التقرير هو الأول في سلسلة جديدة من المنشورات يقصد بها أن تزود زبائن اليونيدو بأداة للتعلم بالاستناد إلى بيانات أساسية للأداء الصناعي والقدرات الصناعية، والى أمثلة عملية تتعلق بالربط والتأثير والتعلم.
    C'est le premier instrument international qui déclare punissable, et de manière aussi étendue, les différentes formes d'abus sexuels commis sur des enfants. UN وهذه الاتفاقية هي أول صك دولي يجرّم على نطاق واسع جداً مختلف أشكال الاعتداء الجنسي على الطفل.
    Il me semble que C'est le premier défi auquel nous sommes confrontés, et sans doute aussi le plus important. UN وأؤمن بأن هذا هو أول تحد، وربما التحدي الأكثر أهمية، الذي تعيّن علينا التصدي له.
    C'est le premier match du tournoi. Il faut assurer. Open Subtitles هذه اول مباراة في البطولة دعونا نلعب بجِد
    C'est le premier versement. Open Subtitles ذلك الأولُ قسط هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus