Un jour, C'est moi qui ai appelé le service à l'enfance. | Open Subtitles | هذه المرّة, كنت أنا من اتّصلت بخدمة رعاية الأطفال |
Une possibilité qui devrait tous nous terrifier considérant que C'est moi qui ai dû le remplacer. | Open Subtitles | إحتمالية يمكن أن تفزعنا جميعًا معتبرًا أنه سيكون أنا من يتولى القضاء عنه |
C'est moi qui ai autorisé la présence de ces étrangers. | Open Subtitles | أنا من سمح لهؤلاء الغرباء بالمجيىء إلى هنا. |
C'est moi qui ai voulu revenir. Même si ça semble avilissant. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
Si tu préfères traverser tout ça au lieu de venir me demander de l'aide, C'est moi qui ai échoué. | Open Subtitles | أندرو لو انك مررت بكل ذلك بدون ان تلجئ لي للمساعدة فأكون انا من فشل |
Alors, oui, C'est moi qui ai empoisonné le thé après avoir volé ta magie. | Open Subtitles | حسناً، أجل، أنا التي دسست الجرعة في الشاي بعدما سرقت سحرك |
C'est moi qui ai remarqué qu'il manquait de l'argent. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي لاحظ أولاًالمالالمفقـ.. ـ ما أظنه كان مالاً مفقودًا ـ أجل، فهمت، سأتولى هذا |
C'est moi qui ai dit ça. | Open Subtitles | فلتكف عن طرح الأسئلة" أنا مَن يقول ذلك، أتقتبسين مني وإليّ؟ |
T'as rien fait du tout ! C'est moi qui ai pris les risques ! | Open Subtitles | انت حتى لم تفعل اي شئ أنا من خاطر بكل شيء |
C'est moi qui ai commis une erreur en m'associant avec vous. | Open Subtitles | كان أنا من ارتكب خطأ بمشاركتي إياك من البداية |
C'est moi qui ai mis le feu." | Open Subtitles | لقد كان أنا , إتفقنا أنا من أشعل النيران |
C'est moi qui ai mis une ampoule rouge dans la bianderie pour lui donner une ambiance sexy. | Open Subtitles | أنا من وضع مصباحًا أحمرًا في غرفة الغسيل لمنحها جوًا مثيرًا. |
Je veux dire, ne te méprends pas, c'est une bonne chose mais C'est moi qui ai voulu faire cavalier seul avec cet enfoiré. | Open Subtitles | أعني، لا تفهميني غلط إنه شيء جيد ولكن أنا من أفسدت الأمور مع ذلك الوغد |
C'est moi qui ai tout résolu à 25 ans t'ai regardé dans les yeux, et t'ai annoncé que ton fils était mort. | Open Subtitles | أنا من تولى الأمر و تبينته فى خمس و عشرون دقيقة و نظرت لك فى عينك و أخبرتك أن إبنك ميت |
C'est moi qui ai parlé de la puissance de l'emblème aux serviteurs humains il y a longtemps. | Open Subtitles | كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار |
Pardonnez-moi, mère ! C'est moi qui ai construit la maison ! | Open Subtitles | إعذريني يا أماه لكنني أنا الذي بنيت هذا البيت |
Si je me rappelle bien, au cours de la première plénière informelle, C'est moi qui ai suggéré qu'il y ait des consultations présidentielles ouvertes à tous. | UN | ولو لم تخني الذاكرة فلقد كنت أنا الذي أقترح، في الجلسة غير الرسمية اﻷولى، أن تكون هناك مشاورات رئاسية مفتوحة. |
Écoute, C'est moi qui ai des problèmes, pas vous ! | Open Subtitles | انظر، أنا الذي وقعت في مشاكل وليس أنتم |
Et C'est moi qui ai des problèmes quand les gens ne les respectent pas, donc, je vous en prie, pour mon propre bien, veillez à ne pas contrarier Sa Majesté. | Open Subtitles | انا من يقع فى المشاكل عندما لا تتبع القوانيين لذا،منأجلي،يرجىاتباعها و لا تقاطعى جلالتها |
C'est moi qui ai payé son collier. | Open Subtitles | مهلا, أنا التي سلفتنا هذا الدولار لنشتري لها بطاقة الاسم |
C'est moi qui ai dit que la carte était à la victime. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي من المفترض يقامر بالبطاقة الخاصة بضحيتنا |
À présent, C'est moi qui ai besoin d'une faveur. | Open Subtitles | وجعلتُكِ ملازمًا... والآن أنا مَن يحتاج صنيعًا |
C'est moi qui ai nettoyé le graffiti. | Open Subtitles | أَنا الواحد الذي ساطَ مِنْ كُلّ الرسومات. |
C'est moi qui ai mis l'argent sur votre bateau. | Open Subtitles | انا الذي كنت من وضع النقود في قاربك,الان |
C'est moi qui ai fait l'inventaire l'autre jour. | Open Subtitles | كنت انا الشخص الذي كان يعمل قائمة الجرد ذلك اليوم. |