"c'est pas parce que" - Traduction Français en Arabe

    • فقط لأن
        
    • ليس لأن
        
    • لا يعني أن
        
    - Attends. C'est pas parce que ton rencard est fini, que le mien aussi. Open Subtitles فقط لأن موعدك الغرامي انتهي لا يعني ذلك بأن موعدي كذلك
    C'est pas parce que mon père t'a violée que je vais devenir comme lui. Open Subtitles فقط لأن أبي إغتصبَك لا تَعْني بأنّني تَحوّلتُ إلى نفس الرجلِ.
    C'est pas parce que papa est grossier que tu peux l'être. Papa est adulte. Open Subtitles فقط لأن أبي يطلق الشتائم لا يعني أنك تستطيع, فأبي رجل بالغ.
    C'est pas parce que maman s'est remariée, que c'est mon père. Open Subtitles ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر فهذا لا يعني أنه ليس أبي
    C'est pas parce que Hannah a foutu sa vie en l'air, que la nôtre doit valser. Open Subtitles كون هانا أفسدت حياتها لا يعني أن عليها أن تفسد حياتنا أيضاً
    C'est pas parce que tu découvres tout ça qu'il faut le faire dans la minute. Open Subtitles أتعرف , فقط لأن كل شيء جديد بالنسبة لك لايعني بأنك يجب ان تفعله كله بنفس الوقت
    Attends une minute, C'est pas parce que ces filles ont été interrogées pour des effractions que cela veut dire que Witten n'est pas coupable. Open Subtitles انتظرى دقيقة, فقط لأن هذة الفتيات كان يتم استجوابهم فى قضايا اقتحام لا يعنى ان ويتِن ليس مذنباً
    C'est pas parce que je suis laide que je suis attirée par les laids, Dr. Troy. Open Subtitles فقط لأن أَنا قبيحُ لا أَعْني أَنا مَجْذُوبُ إلى قبيحِ، الدّكتور تروي.
    C'est pas parce que tu as changé de visage que tu as disparu. Open Subtitles فقط لأن تُغيّرُ وجهَكَ لا يَعْني بأنّك تَختفي.
    C'est pas parce que j'suis petit et basané que je vais bosser au smic. Open Subtitles فقط لأن أنا أسمر وأسفل لا يعني أنا أعمل للحد الأدنى للأجور.
    C'est pas parce que ceux-là sont terroristes que tous les musulmans le sont. Open Subtitles فقط لأن هؤلاء بضعة رجال أرهابيين لا يعني كل المسلمون أرهابيين
    C'est pas parce que les gens n'ont pas aimés ta fête, que tu peux les qualifiés pas d'imbéciles. Open Subtitles فقط لأن الناسَ لَمْ يَحْبوا حفلتك ذلك لا يَجْعلُهم حمقى
    C'est pas parce que les gens ne mettent pas de piano sur une péniche que c'est pas une bonne idée. Open Subtitles فقط لأن الناس عادتاً لا يضعون البيانو في منازل من قوارب ذلك لا يعني بإنها فكرة ليست جيدة ، أليس كذلك ؟
    C'est pas parce que nos pelouses se touchent qu'on doit être amis. Open Subtitles فقط لأن أسواركم متلاصقه لا يعني أن عليكم أن تكونوا أصدقاء
    C'est pas parce que quelqu'un à écrit une date sur la photo que ça veut dire quelque chose d'autres photos de la même pellicule montre Stéphanie portant la même tenue que celle qu'elle portait quand elle est morte Open Subtitles فقط لأن أحدهم كتب التاريخ على لا يعني أي شيء في الصورة. صور اخرى من نفس عرضلفةستيفاني. يرتدي نفس الزي أنها قتل في
    C'est pas parce que tes plans ont changé que je devrais abandonner tout ce pour quoi j'ai travaillé si dur. Open Subtitles فقط لأن خططَكَ تَغيّرتْ، لا يَعْني بأنه يَجِبُ علي أن أَتخلّى عن كُلّ شيء عَملتُ بجهدّ كبير من أجله
    C'est pas parce que ces gens sont en prison qu'ils méritent de mourir. Open Subtitles ليس لأن هؤلاء الأشخاص في السجن يعني أنهم يستحقون الموت
    C'est vrai, C'est pas parce que le navire a mis les voiles une fois qu'il les mettra à chaque fois. Open Subtitles حسناً. معكِ حق ولكن ليس لأن الامر قد حدث مسبقا
    C'est pas parce que je tremble, mais parce qu'un séisme vient de frapper DC ! Open Subtitles ليس لأن يدياي ترتعشان, لأن زلزالاً لعيناً ضرب العاصمة!
    C'est pas parce que t'as un accent que ce que tu dis n'est pas stupide. Open Subtitles لا يعني أن ما تقوله ليس غبيًا لا، جديًّا
    C'est pas parce que tu portes un bébé que tu dois agir comme si tu en étais un. Open Subtitles حسبك، كونك حبلى لا يعني أن تتصرّفي كحبلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus