"c'est presque" - Traduction Français en Arabe

    • إنه تقريباً
        
    • انها تقريبا
        
    • هذا تقريباً
        
    • هو تقريباً
        
    • هو تقريبا
        
    • إنه بالكاد
        
    • إنه تقريبا
        
    • إنّها تقريباً
        
    • انه تقريبا
        
    • انه تقريباً
        
    • هذه تقريبًا
        
    • إنها تقارب
        
    • لقد أوشكنا على
        
    C'est presque comme si j'étais une ado normale. Open Subtitles وتستطعين التخرج في الموعد المحدد، مع صفك إنه تقريباً وكأنني مراهقة طبيعية
    C'est presque comme si je te demandais d'être à la colle avec quelqu'un .. Open Subtitles إنه تقريباً مثل أن أطلب منك الإنتقال معاً أو شيئاً من هذا القبيل
    C'est presque un crime de prendre mon argent alors que je travaille déjà avec tout ca. Open Subtitles انها تقريبا جريمة لاتخاذ أموالي عندما أعمل بالفعل مع كل هذا.
    C'est presque deux fois plus rapide que n'importe quel PC sur le marché, et nous incluons en plus un coprocesseur à virgule flottante. Open Subtitles هذا تقريباً ضعف سرعة أي حاسوب في السوق علاوة على هذا نحن نضيف وحدة الفاصلة العائمة
    - Tout de même... 120 grammes, C'est presque le double de ce que je donne à l'hôpital. Open Subtitles مائة وعشرين غراما ، هو تقريباً ضعف حِصَّة مستشفي
    En fait, C'est presque comme si tu étais contente que mon mari t'ait pratiquement agressée quand j'était encore dans la maison. Open Subtitles أعني، هو تقريبا مثل أنت تتمتع حقيقة أن زوجي اعتدت لكم عمليا وانا مازلت في المنزل.
    Pas de coups de pied. C'est presque Noël aujourd'hui et tu gâches tout. Open Subtitles لا ركل , إنه بالكاد يوم عيد الميلاد وسوف نفسد على الجميع
    Et je veux te dire sérieusement que C'est presque Noël. Open Subtitles وأنا أريد أن أقول لكم على محمل الجد، إنه تقريبا عيد الميلاد.
    Et maintenant que le moment est venu, C'est presque... décevant. Open Subtitles . و الآن بما أن اللحظة قد حلّت ، إنه تقريباً .. منحدر
    C'est presque l'aube. Open Subtitles إنه تقريباً وقت طلوع النهار.إننا على ما يرام
    De plus, C'est presque la St Valentin, et je suis seul avec rien de ce qui ne ressemblerait à une petite amie. Open Subtitles بالإضافة , إنه تقريباً عيدُ الحبّ , وأنا وحيد بلا أحد تقرب أن تكون فتاتي الحميمة
    C'est presque comme si tu avais un genre de syndrome du membre fantôme. Open Subtitles انها تقريبا مثل أن يكون لديك شكل متلازمة الأطراف الوهمية.
    Bref, je vais lui écrire que C'est presque Open Subtitles على أي حال، على أية حال، أنا أكتب عنه، انها تقريبا
    C'est presque trop beau pour être vrai. Open Subtitles انها تقريبا جيدة جدا لدرجة يصعب التصديق بأنها حقيقة.
    C'est presque mot pour mot ce que m'a dit Margot pour Philip. Open Subtitles هذا تقريباً نفس الكلمة التي إستخدمتها مارغيت عن فيليب
    C'est presque aussi bon que ma chimichanga au chocolat. Open Subtitles هذا تقريباً جيد كحلوى الموس مع الشوكولاته
    Et bien, C'est presque convaincant. Open Subtitles حسناً، هذا تقريباً بدا مُقنعاً
    C'est presque au-delà du fauvisme, si faussement enfantin. Open Subtitles حسنٌ ، هذا هو تقريباً ما يقبع وراء الرسم المتحرر من طفولة خادعة للغاية
    J'étais en prépa de droit, OK, C'est presque comme prépa médecine. Open Subtitles مهلا, كنت في مرحلة ما قبل القانون, حسنا, الذي هو تقريبا مثل ما قبل الطب.
    C'est presque la saison des maillots de bain ! Open Subtitles إنه بالكاد يستحم عليه أن يفصل بدلة
    C'est presque comme si je t'aimais. Open Subtitles نعم ، إنه تقريبا مثل أني معجبة فيك
    C'est presque le double de la semaine dernière. Open Subtitles إنّها تقريباً ضعف ما حقّقته الأسبوع السابق.
    C'est presque aussi drôle que tes parents t'appelant Lindsey. Open Subtitles انه تقريبا مسلي كتسمية والديك لك باسم ليندزي
    C'est presque comme si ton essence était à califourchon sur un vide dimensionnel, c'est peut être la solution, si l'on suppose que l'amulette que tu as utilisée pour sauver le monde est une sorte d'amplificateur trans-réalité capable de focaliser des quantités d'énergie mystique Open Subtitles انه تقريباً كما لو أنَّ جوهركَ يمدد لفراغ بعدي الذي قَدْ يَكُون المفتاحَ، على إفتراض أنَّ التعويذة التي أستخدمتها أنقذت العالمَ كنوع من المضخم
    C'est presque insultant. Open Subtitles هذه تقريبًا إهانة.
    Mais bien plus que ça, il m'a donné l'amitié... ce genre d'amitié, c'est plus que de l'argent, plus que du talent, C'est presque la famille. Open Subtitles لكن الأكثر من ذلك، أعطاني صداقة الصداقة التي تفوق المال والموهبة إنها تقارب العائلة
    Tu t'en sors très bien. C'est presque fini. Open Subtitles أنتِتبلينبلاءًحسناً، لقد أوشكنا على الإنتهاء تقريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus