Elle cherche également à recueillir des informations sur des activités entreprises ou envisagées pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها في معرفة ما إذا كان هناك أي أنشطة يُضطلع بها أو يجري التخطيط لها من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان. |
Cela nous permettra, le mois prochain, de célébrer le vingtième anniversaire de la signature de la Convention de Montego Bay, qui régit près des deux tiers de la surface de la terre. | UN | وتلك الحقيقة ستمكننا في الشهر القادم من الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للتوقيع على اتفاقية مونتيغو باي، التي تنظم حوالي ثلثي سطح الأرض. |
Les pays membres du Groupe de Rio sont heureux de célébrer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ويسعد البلدان الأعضاء في مجموعة ريو الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
:: Mettant en place un groupe pour célébrer le vingtième anniversaire de l'indépendance de la Namibie et le rôle des Nations Unies à cet effet; | UN | :: نظمت مجموعة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاستقلال ناميبيا ودور الأمم المتحدة في ذلك. |
Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. | UN | تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل. |
B. Manifestations visant à célébrer le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne organisées parallèlement à la troisième session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, tenue à Vienne en septembre 2005 | UN | باء- فعاليات الاحتفال بالعيد العشرين لاتفاقية فيينا والتي ستتم بالتزامن مع الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والمعقودة في أيلول/سبتمبر 2005 |
Il faut souligner qu'en 1998 on pourrait célébrer le vingtième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement, qui s'est tenue à Buenos Aires en 1978, et qu'il s'agirait également de la dixième session du Comité de haut niveau. | UN | ويجدر باﻹشارة كذلك أنه يمكن لاجتماع عام ١٩٩٨ الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في بوينس آيرس في عام ١٩٧٨، وإلى أن هذا الاجتماع سيكون أيضا الاجتماع العاشر للجنة الرفيعة المستوى. |
44. Prie le Secrétaire général d'organiser, au cours de la onzième série de consultations informelles des États parties à l'Accord en 2015, une cérémonie pour célébrer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de l'Accord; | UN | 44 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظم مناسبة خلال الجولة الحادية عشرة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق التي ستعقد عام 2015، وذلك من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لافتتاح باب توقيع الاتفاق؛ |
À sa cinquante-deuxième session, tenue du 11 au 21 février 2014, la Commission du développement social a organisé une réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | ٢٨ - نظّمت لجنة التنمية الاجتماعية حلقة نقاش رفيعة المستوى بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة أثناء دورتها الثانية والخمسين التي عُقدت من 11 إلى 21 شباط/فبراير 2014. |
Les manifestations organisées sur le thème des minorités religieuses et d'autres questions clefs pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques ont culminé en novembre 2012 avec la tenue de la cinquième session du Forum sur les questions relatives aux minorités. | UN | وقد توجت المناسبات التي نظمت بشأن الأقليات الدينية وغير ذلك من القضايا الرئيسية من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بانعقاد الدورة الخامسة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
f) D'inviter tous les États Membres, les organisations du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les particuliers à célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant; | UN | " (و) أن تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل؛ |
f) D'inviter tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les particuliers à célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant; | UN | (و) أن تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل؛ |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée générale va maintenant célébrer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبدأ الجمعية العامة الآن الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
Le Comité a décidé de célébrer le vingtième anniversaire de l’adoption de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes en organisant une série de manifestations, dont un séminaire ou une conférence avec la participation de représentants de gouvernements et d’organisations non gouvernementales et des membres du Comité. | UN | ٦٣٤ - قررت اللجنة أنه ينبغي الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بإقامة عدد من اﻷنشطة، من بينها عقد حلقة دراسية أو مؤتمر، وذلك بمشاركة ممثلي الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن أعضاء اللجنة. |
f) D'inviter tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les particuliers à célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention ; | UN | (و) أن تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية؛ |
Le Bureau international catholique de l'enfance, concernant le lancement d'un appel mondial à une nouvelle mobilisation pour l'enfance, en vue de célébrer le vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant (cinquante-troisième session); | UN | المكتب الدولي للطفولة الكاثوليكية، فيما يتعلق بإطلاق نداء عالمي من أجل تعبئة جديدة للطفولة بهدف الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل (الدورة الثالثة والخمسون) |
Réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا |
Réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا |
Réunion-débat pour célébrer le vingtième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne | UN | حلقة نقاش للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا |
Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. | UN | تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل. |
Une conférence sera organisée en novembre 2009 pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وسوف ينظَّم مؤتمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 للاحتفال بالذكرى العشرين للاتفاقية. |
Le Secrétariat tient à informer les Parties à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal, qu'en septembre, il a contribué aux deux principales manifestations visant à célébrer le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne. | UN | 67- يطيب للأمانة أن تخطر أطراف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال خاصتها بأنها، ساعدت،في أيلول/سبتمبر، على تيسير عقد حدثين رئيسيين في سياق الاحتفال بالعيد العشرين لاتفاقية فيينا. |