Le suspect est garé du côté sud de la rue. | Open Subtitles | المشتبه يقف بسيارته في الجانب الجنوبي من الطريق |
On est dans la chambre d'entretien, du côté sud du garage. | Open Subtitles | نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب. |
Un machin en stuc blanc côté sud de la rue. | Open Subtitles | هو سيكون عمل سهل على الجانب الجنوبي للشارع. |
Nous sommes aux confins de la ville, du côté sud de ce champ de pétrole. | Open Subtitles | حسناً نحنُ في حدود المدينة في الطرف الجنوبي لحقل النفط هذا ، هنا |
Center Island, côté sud. | Open Subtitles | الجزيرة المركزية، الطرف الجنوبي |
On dirait la porte de service de l'usine - est du côté sud. | Open Subtitles | يبدو أن المدخل الخلفي لمدخل المصنع يقع في الجهة الجنوبية |
Un mur d'une longueur considérable côté sud s'est effondré au passage du cyclone Sandy en 2012, ce qui fait que la cour adjacente est depuis inutilisable, empêchant les détenus de profiter de cet espace ouvert. | UN | وقد انهار جدار طويل جداً على الجانب الجنوبي للسجن أثناء الإعصار ساندي عام 2012، بحيث أصبحت الباحة المحاذية للجدار غير صالحة للاستعمال ما يمنع المحتجزين من الاستفادة من هذا الحيز المفتوح. |
Écoute, le feu est côté sud, comme quatre étages plus haut. | Open Subtitles | اسمع، النار في الجانب الجنوبي بما يقارب أربعة طوابق عليا |
Maintenant elle a tout le côté sud. | Open Subtitles | والآن أنها تمتلك، مثل، نصف الجانب الجنوبي |
Il y a eu une deuxième explosion sur le côté sud du bâtiment. | Open Subtitles | لقد كان هُناك إنفجار ثانوي في الجانب الجنوبي من المبنى |
J'ai juste hacker les plans des accesseur du comté, et vous aurez accès à la borne à eaux à partir de la ruelle du côté sud de l'hôpital. | Open Subtitles | لقد اخترق مجرد مخططات ل مقاطعة مقيم، و ويمكنك الوصول الطرف الآخر من صنبور من حواري على الجانب الجنوبي من المستشفى. |
Il faudrait... qu'on envoit des secours, du côté sud de l'immeuble. | Open Subtitles | لرجال الأطفاء على الجانب الجنوبي من المبنى. |
côté sud, attend le dernier wagon. | Open Subtitles | في الطرف الجنوبي وانتظر السياره الاخيره |
Le Centre de commandement conjoint des forces de l'ordre se trouvera près de l'entrée des délégués, côté sud (téléphone : 212 963 0368/0369). | UN | ويقع مركز قيادة إنفاذ القانون بالقرب من مدخل أعضاء الوفود، عند الطرف الجنوبي (هاتف: |
Le Centre de collecte de sang de New York sera sur les lieux, au côté sud du hall bâtiment du Secrétariat, le lundi 29 octobre 2001 de 9 heures à 14 heures. | UN | وسيضطلع بهذه الحملة مركز الدم لمدينة نيويورك في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في الطرف الجنوبي من بهو الأمانة العامة بين الساعة 00/9 والساعة 00/14. |
Le Centre de collecte de sang de New York sera sur les lieux, au côté sud du hall du bâtiment du Secrétariat, le lundi 29 octobre 2001 de 9 heures à 14 heures. | UN | وسيضطلع بهذه الحملة مركز الدم لمدينة نيويورك في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في الطرف الجنوبي من بهو الأمانة العامة بين الساعة 00/9 والساعة 00/14. |
Le Centre de collecte de sang de New York sera sur les lieux, au côté sud du hall du bâtiment du Secrétariat, le lundi 29 octobre 2001 de 9 heures à 14 heures. | UN | وسيضطلع بهذه الحملة مركز الدم لمدينة نيويورك في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في الطرف الجنوبي من بهو الأمانة العامة بين الساعة 00/9 والساعة 00/14. |
C'est du côté sud du château d'eau. | Open Subtitles | يقع في الجهة الجنوبية من برج الماء المقطر |
Utilise la porte côté sud. | Open Subtitles | أستخدم الباب من الجهة الجنوبية |
Elle a filé côté sud ! | Open Subtitles | لقد هربت من الجهة الجنوبية للمتجر. |
Si vous vous trouvez du côté sud, allez vers le nord. | Open Subtitles | إذا أنت على الجانبِ الجنوبيِ .مِنْ البلدةِ، أذْهبُ شمالاً |
Parce que toutes les drogues viennent de la frontière canadienne par le côté sud. | Open Subtitles | لأن كل المخدرات تأتي من الحدود الكندية في الجزء الجنوبي |