"côtière et marine" - Traduction Français en Arabe

    • البحري والساحلي
        
    • الساحلي والبحري
        
    • البحرية والساحلية
        
    • الساحلية والبحرية
        
    Dans cette optique, l'Indonésie a entrepris, en coopération avec la Norvège, une étude nationale sur la gestion intégrée de la biodiversité côtière et marine. UN وتحقيقا لذلك، أجرت إندونيسيا، بالتعاون مع النرويج، دراسة قطرية عن اﻹدارة المتكاملة للتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    À l'issue de cette évaluation, il était apparu que même si des progrès avaient été accomplis dans la mise en oeuvre du programme de travail, il restait encore beaucoup à faire pour l'appliquer dans son intégralité et enrayer l'appauvrissement de la diversité biologique côtière et marine dans le monde. UN وتظهر النتائج أنه بالرغم من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه لتنفيذه بالكامل ووقف التدهور العالمي في التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Nous appuyons l'Initiative internationale pour les récifs coralliens et saluons le travail réalisé dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine. UN ونحن نؤيد المبادرة الدولية للشُعب المرجانية ونقدر العمل الذي اضطُلع به في إطار ولاية جاكارتا المعنية بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Le secrétariat a conclu un mémorandum d'entente avec le Programme pour les mers régionales du PNUE en 2005 dans le but d'entreprendre une coopération sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux afin d'éviter une pollution côtière et marine. UN وقعت الأمانة مذكرة تفاهم مع برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2005 للنهوض بالتعاون في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة بغرض منع التلوث الساحلي والبحري.
    Le secrétariat a conclu un mémorandum d'entente avec le Programme pour les mers régionales du PNUE en 2005 dans le but d'entreprendre une coopération sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux afin d'éviter une pollution côtière et marine. UN وقعت الأمانة مذكرة تفاهم مع برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2005 للنهوض بالتعاون في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة بغرض منع التلوث الساحلي والبحري.
    33. À cette fin, la Conférence des Parties a élaboré à sa deuxième réunion un programme de travail, connu sous le nom de Mandat de Jakarta, qui propose un cadre d'action mondial visant à préserver la diversité biologique côtière et marine. UN ٣٣ - ولبلوغ هذه الغاية، وضع الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف برنامج عمل يعرف باسم بيان مهام جاكرتا يقترح إطارا لﻹجراءات العالمية التي تتبع المحافظة على التنوع اﻹحيائي في المناطق البحرية والساحلية.
    côtière et marine 244 - 245 62 UN البرنامج التدريبي بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية
    En 1995, la Conférence des parties à la Convention sur la biodiversité a décidé d'un programme, le Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine. UN وقد وافق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 1995 على برنامج يسمى تفويض جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Par la suite, à sa troisième réunion, dans sa recommandation III/2, l’Organe subsidiaire a reconnu l’importance particulière que présentent les petits États insulaires en développement pour la conservation générale de la diversité biologique côtière et marine. UN وفي وقت لاحق، وفي الجلسة الثالثة اعترفت الهيئة الفرعية، ، في توصيتها ثالثا/٢، باﻷهمية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في حفظ التنوع اﻹحيائي البحري والساحلي في العالم.
    Par la suite, en vertu de l'annexe I à sa décision VII/5, elle a adopté en 2004 le programme de travail détaillé sur la diversité biologique côtière et marine. UN وفي وقت لاحق، في عام 2004، اعتمد المؤتمر برنامج العمل الموسع بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي بموجب المرفق الأول للقرار سابعا/5، الذي يغطي فترة عشر سنوات.
    À cette occasion, il a été souligné que la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique examinait la question depuis l'adoption, en 1995, du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine. UN وعلى وجه الخصوص، نشارك في اجتماعات الفريق العامل، التي أكدت على أن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ظل ينظر في هذه المسألة منذ أن اعتمدت في عام 1995 ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Les actions communes en faveur de la diversité biologique marine et côtière se concentrent sur les zones côtières et marines protégées, sur l'élaboration de directives en vue de la gestion intégrée de ces zones et sur les méthodes d'évaluation rapide de la diversité biologique côtière et marine. UN وتركز الإجراءات المشتركة المتعلقة بالتنوع البيولوجي للبيئة البحرية والساحلية على المناطق البحرية والساحلية المحمية ووضع توجيهات بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية ومنهجيات للتقييم السريع للتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    72. Prend note des activités menées dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine et du programme de travail détaillé sur la diversité biologique côtière et marine du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique ; UN 72 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي()، وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي()؛
    b) Le Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine (décision II/10 de la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique), adopté en novembre; UN )ب( التزام جاكرتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستغلال المستدام له )المقــرر ٢/١٠ للــدورة الثانيــة لمؤتمــر اﻷطــراف في اتفاقية التنوع البيولوجي( المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر؛
    Cela est d'autant plus nécessaire que la diversité est de plus en plus menacée d'épuisement du fait de la déforestation, de l'utilisation des terres déboisées aux fins de l'agriculture mécanisée et de la pollution côtière et marine. UN وتتم الدعوة لاتخاذ هذه التدابير في ضوء حقيقة أن التنوع البيولوجي للجزر قد أصبح بصورة متزايدة معرضا لتهديد الزوال بفعل زيادة إزالة الغابات واستخدام اﻷراضي التي اجتثت منها الغابات من أجل الزراعة الحديثة، ومن التلوث الساحلي والبحري للبلدان الجزرية الصغيرة.
    42. La CEPALC a établi une étude analysant l'Accord du point de vue de sa contribution à la conservation et à l'utilisation de la diversité biologique côtière et marine. UN ٤٢ - وقد أعدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دراسة جرى فيها تحليل الاتفاق من زاوية مساهمته في حفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري واستخدامه على نحو مستدام.
    d) Aspects scientifiques, techniques et technologiques de la conservation et de l'utilisation durable de la diversité biologique côtière et marine. UN )د( الجوانب العلمية والتقنية والتكنولوجية لحفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري واستعماله المستدام منه.
    Ces projets pilotes visent à faire la démonstration d'approches de gestion durables et à expérimenter de nouvelles technologies, par exemple l'utilisation de marais artificiels pour la gestion des eaux usées), la promotion de la coopération inter-organismes et l'établissement de partenariats entre l'État et les acteurs non étatiques pour lutter contre les sources terrestres de pollution côtière et marine. UN وترمى هذه المشروعات التجريبية إلى بيان نُهُجْ الإدارة المستدامة واختبار التقنيات الجديدة، مثل استخدام الأراضي الرطبة الصُنعية لإدارة المياه المستعملة، وتحفيز التعاون المتعدد الوكالات وتطوير الشراكات بين الجهات الفاعلة الرسمية وغير الرسمية لتناول المصادر البرية للتلوث الساحلي والبحري.
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a indiqué que l'évaluation de l'exécution de son programme de travail sur la diversité biologique côtière et marine (voir par. 33 ci-dessus) faisait ressortir les nombreux défis et obstacles auxquels se heurtait ladite exécution, notamment dans le domaine du renforcement des capacités et des sciences de la mer. UN 41 - وذكرت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن تقييم تنفيذ برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي في المناطق البحرية والساحلية (انظر الفقرة 33 أعلاه)، أبرز وجود العديد من التحديات و/أو العقبات التي تعترض التنفيذ، بما في ذلك تلك المتصلة ببناء القدرات والعلوم البحرية.
    Les déchets solides des ménages sont aussi déversés sur les plages et dans la mer, causant des dommages à la vie côtière et marine. UN وتُلقى على الشاطئ وفي البحر النفايات الصلبة المحلية، مما يضر بالكائنات الساحلية والبحرية.
    4. Cours de gestion intégrée des zones côtière et marine UN ٤ - البرنامج التدريبي بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus