Projets expérimentaux consacrés à la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux dans les pays en développement | UN | مشاريع إرشادية في البلدان النامية حول إدارة المناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures. | UN | ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية. |
4. Gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux | UN | 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
Directives concernant la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
4. Prie le Directeur exécutif de favoriser encore la notion de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques, et de faciliter, chaque fois que cela est possible, l'établissement de liens scientifiques, institutionnels et en matière de gestion entre les communautés chargées de gérer les eaux douces et les environnements côtiers et marins; | UN | يطلب من المدير التنفيذي التوسع في ترويج مفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار، وتيسير الصلات العلمية والإدارية والمؤسسية فيما بين إدارة المياه العذبة والإدارة البحرية حيثما يكون ذلك ممكنا؛ |
3. Gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques | UN | 3 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
d. Directives à l’appui de la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux; | UN | د - مبادئ توجيهية لدعم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض اﻷنهار؛ |
Des mesures sont nécessaires pour favoriser l'adoption d'une méthode de gestion intégrée des zones côtières et des bassins versants et faciliter l'établissement de liens aux niveaux scientifique et institutionnel entre la gestion des eaux douces et celle des eaux côtières et marines; | UN | وهناك حاجة لتدابير سياسات للنهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، ولتيسير الروابط العلمية، الإدارية والمؤسسية بين إدارة المياه العذبة والإدارة الساحلية والبحرية؛ |
Publications consacrées à des problèmes spécifiques liés aux questions maritimes dans les programmes du PNUE concernant les mers régionales, tels que la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, les prises accessoires, les mammifères marins et les déchets marins | UN | منشورات بشأن قضايا محددة تتعلق بشؤون البحر في برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، والمصيد العرضي في مصائد الأسماك، والثدييات البحرية، والقمامة البحرية |
La portée et le champ d'application géographique de la Convention et du plan d'action révisés ont également été élargis afin d'assurer l'intégration du milieu marin, des zones côtières et des bassins hydrographiques côtiers qui leur sont associés, y compris les ressources en eau, les terres, les forêts et la couverture végétale. | UN | كما وسع نطاق الاتفاقية وخطة العمل المنقحتين وتغطيتهما الجغرافية لضمان تحقيق التكامل بين البيئة البحرية والمناطق الساحلية وأحواض الصرف الساحلية المتصلة بها، بما فيها موارد المياه، والتربة، والغابات والغطاء النباتي. |
155. Le programme relatif à la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux est destiné à favoriser un resserrement de la coopération entre tous ceux qui s'occupent de l'eau douce, des zones côtières et des océans et d'instaurer des liaisons pratiques en matière de gestion. | UN | 155- صمم برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار لتشجيع التعاون الوثيق بين مجتمعات المياه العذبة والساحلية والمجتمعات البحرية وإنشاء إدارة عملية. |
Il conviendrait de promouvoir la notion de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques et de favoriser l'application de méthodes scientifiques et l'établissement de liens institutionnels au niveau de la gestion des eaux douces et eaux côtières-marines, en prenant en compte les pratiques existant aux niveaux national et régional; | UN | وينبغي الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، كما ينبغي تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية والبحرية، مع أخذ الخبرات المتوفرة على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاعتبار؛ |
Il conviendrait de promouvoir la notion de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques et de favoriser l'application de méthodes scientifiques et l'établissement de liens institutionnels au niveau de la gestion des eaux douces et eaux côtières marines, en prenant en compte les pratiques existant aux niveaux national et régional; | UN | وينبغي الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، كما ينبغي تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية والبحرية، مع أخذ الخبرات المتوفرة على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاعتبار؛ |
Le Centre collaborateur du PNUE pour l'eau et l'environnement a mis à disposition des compétences précieuses pour l'établissement du Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et continue à mettre particulièrement l'accent sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux. | UN | وقد قدم المركز المتعاون بشأن المياه والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبرات قيمة في مجال تجميع التقرير العالمي بشأن تنمية المياه ويستمر في التركيز بشكل محدد على الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
Elles ont porté également sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui constitue un lien entre des réseaux d'eaux douces et les systèmes côtiers et marins, en mettant l'accent sur les sources d'activités d'origine terrestre qui ont une incidence sur la qualité et les utilisations du milieu côtier et marin. | UN | كما تطرق إلى الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار؛ التي تربط بين المياه العذبة والنظم الساحلية والبحرية؛ كما سلط الضوء على مصادر الأنشطة القائمة على الأرض التي تؤثر على جودة واستخدامات البيئة الساحلية والبحرية. |
m) Insister davantage sur les petites et moyennes installations de traitement des eaux usées et les soutenir financièrement car elles peuvent, mieux que les grands réseaux d'égouts et les grandes usines municipales de traitement des eaux, contribuer à lutter contre la pollution des zones côtières et des bassins hydrographiques associés; | UN | (م) ووضع قدر أكبر من التشديد على توفير مرافق صغيرة ومتوسطة الحجم لمعالجة مياه التصريف وتقديم دعم مالي لبدائل المجارير الضخمة الحجم ومحطات معالجة مياه التصريف البلدية، بوصف ذلك إحدى وسائل معالجة تلوث المناطق الساحلية وأحواض الأنهار المرتبطة بها بحمأة المجارير؛ |
e) Relier les principes et les pratiques en matière de gestion intégrée des ressources en eau à la gestion intégrée des zones côtières : il conviendrait de favoriser l'adoption du concept de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques. | UN | (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكامة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية:ينبغي النهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
e) Etablissement de liens entre les principes et la pratique de la gestion intégrée des ressources en eau et la gestion intégrée des zones côtières : il faudrait promouvoir le concept de gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux. | UN | (ﻫ) الربط بين مبادئ وممارسات العملية الدولية لإدارة موارد المياه (IWRM) في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية: ينبغي تشجيع مفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
b) Introduire la gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques (ICARM) en Amérique latine, en Asie occidentale, en Afrique australe, en Asie du Sud-Est et dans la région méditerranéenne; | UN | (ب) الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار في أمريكا اللاتينية وغرب آسيا والجنوب الأفريقي وجنوب شرق آسيا وإقليم البحر المتوسط؛ |
Encourager l'application des directives du PNUE pour la gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques grâce à des projets de démonstration dans de grands bassins et dans des zones côtières associées; | UN | (ن) تشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار عن طريق مشروعات البيان العملي في الأحواض الرئيسية والمناطق الساحلية المرتبطة بها؛ |
6. Prie le Directeur exécutif de promouvoir davantage la notion de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques, et de faciliter, chaque fois que cela est possible, l'établissement de liens scientifiques, institutionnels et en matière de gestion entre les eaux douces et les milieux côtiers et marins, en prenant en considération l'expérience acquise en la matière aux niveaux national et régional; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار، وتيسير الصلات العملية والإدارية والمؤسسية فيما بين إدارة المياه العذبة، والإدارة الساحلية/البحرية حيثما يكون ذلك ممكناً، مع الأخذ بعين الاعتبار الخبرة المتوافرة في الموضوع على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |