Ils devraient aussi élaborer des programmes régionaux afin de mieux gérer et exploiter leurs ressources côtières et marines. | UN | وينبغي وضع برامج إقليمية لتعزيز المهارات ذات الصلة في إدارة واستغلال الموارد الساحلية والبحرية. |
La mise en oeuvre des programmes implique donc la coopération sur les plans régional et national, en particulier pour la protection des ressources côtières et marines. | UN | لذلك تدعو البرامج إلى التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والوطني وخاصة في مجال حماية الموارد الساحلية والبحرية. |
Leur forte dépendance à l'égard des ressources côtières et marines met en relief la nécessité d'une gestion appropriée et efficace. | UN | واعتماد هذه الدول اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية يؤكد ضرورة اﻹدارة الملائمة والفعالة لهذه الموارد. |
L'absence d'approche intégrée de la gestion des zones côtières et marines limite l'efficacité des mesures de gestion passées et présentes. | UN | وأدى عدم وجود نهج متكامل ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية الى الحد من فعالية تدابير اﻹدارة في الماضي والحاضر. |
Les domaines d'activité retenus sont la gestion des ressources côtières et marines et la gestion des ressources en eau douce. | UN | ومجالات الاهتمام في هذا العمل هي إدارة الموارد البحرية والساحلية وإدارة الموارد من المياه العذبة. |
vi) Harmoniser les politiques et stratégies de coordination de la gestion et de l'utilisation viables des ressources côtières et marines. | UN | ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة. |
Leur forte dépendance à l'égard des ressources côtières et marines met en relief la nécessité d'une gestion appropriée et efficace. | UN | واعتماد هذه الدول اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية يؤكد ضرورة اﻹدارة الملائمة والفعالة لهذه الموارد. |
L'absence d'approche intégrée de la gestion des zones côtières et marines limite l'efficacité des mesures de gestion passées et présentes. | UN | وأدى عدم وجود نهج متكامل ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية الى الحد من فعالية تدابير اﻹدارة في الماضي والحاضر. |
vi) Harmoniser les politiques et stratégies de coordination de la gestion et de l'utilisation viables des ressources côtières et marines. | UN | ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة. |
Recherche sur le changement climatique mondial et les variations de niveau de la mer le long des zones côtières et marines du Nigéria. | UN | البحوث في تغيُّر المناخ العالمي وتقلّبات مستوى سطح البحر على طول المناطق الساحلية والبحرية النيجيرية. |
De plus, l'Australie offre des bourses pour étudier la gestion des ressources côtières et marines. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم أستراليا مِنحاً لدعم الدراسات في مجال إدارة الموارد الساحلية والبحرية. |
L'orateur a évoqué l'importance du Mécanisme ainsi que de la protection et de l'utilisation durable des ressources côtières et marines, et souhaité aux participants des travaux fructueux. | UN | وتطرق إلى أهمية العملية المنتظمة وحماية الموارد الساحلية والبحرية واستخدامها المستدام وتمنى للمشاركين حلقة عمل ناجحة. |
Nous devons reconnaître qu'une grande partie de la dégradation de l'environnement dans les zones côtières et marines vient d'activités terrestres. | UN | ويجب أن نعترف بأن جانبا كبيرا من التدهور البيئي للمناطق الساحلية والبحرية تسببه أنشطة أرضية. |
Seize autres projets visant à protéger la diversité biologique des zones côtières et marines sont à l'étude. | UN | ويجري إعداد 16 مشروعا إضافيا تعالج القضايا الساحلية والبحرية. |
Les fuites d'hydrocarbures et les marées noires sont une autre menace aux ressources côtières et marines dans les zones du nord de la mer Rouge et du golfe de Suez. | UN | كما يشكل تسرب النفط بعيدا عن السواحل والانسكابات من مصانع النفط خطرا آخر يهدد الموارد الساحلية والبحرية في الجزء الشمالي من البحر الأحمر ومنطقة خليج السويس. |
Préservation des ressources en eau douce, côtières et marines | UN | العناية بموارد المياه العذبة والموارد الساحلية والبحرية |
De nombreuses ressources côtières et marines sont victimes d'une surexploitation et de techniques peu respectueuses de l'environnement. | UN | وكثير من الموارد الساحلية والبحرية تتأثر بالاستغلال المفرط والممارسات غير السليمة. |
Additif : gestion des ressources côtières et marines des petits États insulaires en développement | UN | إضافة: إدارة الموارد الساحلية والبحرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Il existe maintenant de nombreuses publications qui traitent de différents aspects de la gestion des ressources côtières et marines. | UN | وأصبحت مطبوعات عديدة عن الموضوعات المتنوعة لﻹدارة الساحلية والبحرية متوفرة. |
Gestion de l'exploitation des ressources côtières et marines de l'océan Indien | UN | إدارة الانتفاع بالموارد الساحلية والبحرية للمحيط الهندي. |
Ce sont les suivants : gestion intégrée des zones marines et côtières; zones marines et côtières protégées; utilisation durable des ressources biologiques côtières et marines; et espèces étrangères. | UN | وهي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ والتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية الحية؛ واﻷنواع الغريبة. |
En particulier, elles ont convenu de promouvoir des mesures pour la mise en place d'un réseau vaste et cohérent d'aires côtières et marines protégées en Méditerranée d'ici à 2012. | UN | واتفقوا بوجه خاص على تعزيز تدابير إنشاء شبكة شاملة ومتسقة من المناطق الساحلية والمناطق البحرية المحمية في البحر المتوسط بحلول عام 2012. |
Ses programmes et activités techniques couvrent plusieurs domaines du Programme d'action, en particulier la gestion des déchets, les ressources côtières et marines, les ressources terrestres et énergétiques et la diversité biologique. | UN | وتغطي برامج اليونيدو وأنشطتها التقنية مجالات عديدة من برنامج العمل، ولا سيما إدارة النفايات والموارد الشاطئية والبحرية وموارد اﻷرض والطاقة وموارد التنوع البيولوجي. |
Des mesures seront requises dans le futur pour assurer le développement durable et l'amélioration des moyens de subsistance des pêcheurs, la poursuite de la décontamination des ports et du littoral, ainsi que la préservation de la faune et de la flore côtières et marines. | UN | ويحتاج الأمر إلى إجراءات مستقبلية لضمان التنمية المستدامة وتحسين سبل الرزق لمجتمعات صيد الأسماك، والقيام بمزيد من التطهير للمرافئ والسواحل وحفظ الحياة البحرية الساحلية. |