Des représentants des Bermudes, des îles Vierges britanniques, des îles Caïmanes et de Montserrat ont participé à la réunion. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلون عن برمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان ومونتسيرات. |
En appel, les décisions sont portées devant la Cour d'appel des îles Caïmanes et, en dernier ressort, devant le Privy Council à Londres. | UN | وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان دعاوى الاستئناف ويتولى مجلس الملكة الخاص ما وراء ذلك من الدعاوى. |
A pratiqué en tant qu'avocat en Angleterre, à la Jamaïque, aux îles Caïmanes et à Antigua. | UN | ممارسة في محاكم جامايكا. ممارسة في محاكم كايمان. |
• Importance croissante des centres financiers offshore dans certains territoires – notamment les Bermudes, les îles Caïmanes et les îles Vierges britanniques. | UN | ● اﻷهمية المتنامية للمراكز المالية الخارجية الواقعة في بعض اﻷقاليم - وبخاصة برمودا وجزر كايمان وجزر فرجن البريطانية. |
En appel, les décisions sont portées devant la Cour d'appel des îles Caïmanes et, en dernier ressort, devant le Privy Council à Londres. | UN | وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان دعاوى الاستئناف ويتولى مجلس الملكة الخاص ما يتجاوز ذلك من الدعاوى. |
Elle a évoqué les relations compliquées entre les îles Caïmanes et la Puissance administrante, dont les intérêts sont de plus en plus divergents. | UN | وتكلمت عن العلاقات المتوترة بين جزر كايمان والدولة القائمة بالإدارة، وعن التفاوت المتزايد في مصالحهما. |
Les principaux centres bancaires caraïbes offshore se situent actuellement aux Bahamas, dans les îles Caïmanes et dans les Antilles néerlandaises. | UN | والمراكز المصرفية اللاإقليمية الرائدة في منطقة البحر الكاريبي هي حالياً جزر البهاما وجزر كايمان وجزر اﻷنتيل الهولندية. |
A pratiqué en tant qu’avocat en Angleterre, à la Jamaïque et aux îles Caïmanes et à Antigua. | UN | ممارسة في محاكم جامايكا. ممارسة في محاكم كايمان. |
Ce marché est loué par la Coopérative agricole des îles Caïmanes et administré par un spécialiste de la commercialisation des produits agricoles rémunéré par le Gouvernement. | UN | وتستأجر السوق الجمعية التعاونية لمزارعي جزر كايمان ليديرها موظف تسويق زراعي تُعينه الحكومة. |
Ce marché est loué par la Coopérative agricole des Îles Caïmanes et administré par un spécialiste de la commercialisation des produits agricoles rémunéré par le Gouvernement. | UN | وتستأجر السوق الجمعية التعاونية لمزارعي جزر كايمان ليديرها موظف تسويق زراعي تُعينه الحكومة. |
Les jugements en appel sont prononcés par la Cour d'appel des îles Caïmanes et, en dernier ressort, par le Conseil privé de Londres. | UN | وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان نظر دعاوى الاستئناف، ويتولى مجلس الملكة الخاص في لندن ما يتجاوز ذلك من دعاوى. |
Une première session de négociations entre les Gouvernements des îles Caïmanes et du Royaume-Uni a eu lieu en septembre 2008. | UN | 15 - وجرت الجولة الأولى من المفاوضات بين حكومتي جزر كايمان والمملكة المتحدة في أيلول/سبتمبر 2008. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni, tout en reconnaissant le droit de toute personne à la sécurité sociale conformément à l'article 9, se réserve le droit de différer l'application de cette disposition dans les îles Caïmanes et les îles Falkland en raison du manque de ressources de ces territoires. | UN | لئن كانت حكومة المملكة المتحدة تعترف بحق كل فرد في الضمان الاجتماعي وفقاً للمادة 9، فهي تحتفظ بالحق في أن تؤجل إعمال هذا الحق في جزر كايمان وجزر فوكلاند بسبب النقص في الموارد في هذين الإقليمين. |
Des missions ont été effectuées en Colombie, au Guatemala, aux îles Caïmanes et au Panama. | UN | وأوفدت بعثات الى كل من بنما وجزر كايمان وغواتيمالا وكولومبيا . |
Notant que la Puissance administrante n'a pas fourni d'informations actualisées sur les îles Caïmanes et que la dernière mission de visite remonte à 1977, | UN | وإذ تلاحظ عدم ورود معلومات مستكملة بشأن جزر كايمان من الدولة القائمة باﻹدارة وأن البعثة الزائرة اﻷخيرة أوفدت إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧، |
L'argument des représentants étrangers selon lequel le Commissaire, en soumettant sa créance, s'est soumis à la compétence des îles Caïmanes et ne pouvait donc demander la modification des ordonnances de 2010, a été rejeté. | UN | ورُفضت حُجّة مقدَّمة من الممثلين الأجانب مفادها أنَّ المفوَّض، بتقديمه المطالبة، قد خضع للولاية القضائية في جزر كايمان مما يمنعه من ثمَّ من التماس تعديل أوامر عام 2010. |
La Faculté de droit des îles Caïmanes, affiliée à l'Université de Liverpool au Royaume-Uni, est également un établissement public. Le Collège international des îles Caïmanes et l'Université St. | UN | وتملك الحكومة أيضا كلية الحقوق بجزر كايمان المنتسبة إلى جامعة ليفربول بالمملكة المتحدة، أما الكلية الدولية لجزر كايمان وجامعة القديس ماثيو فهما مؤسستان خاصتان. |
Plus récemment, les îles Caïmanes et les îles Turques et Caïques ont indiqué qu'elles s'intéressaient à la possibilité de participer aux activités du Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CDCC). | UN | وفي الآونة الأخيرة، وردت بوادر اهتمام من جزر كايمان وكذلك من جزر تركس وكايكوس للمشاركة في أنشطة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي. |
Aux Bermudes, aux îles Vierges britanniques, aux îles Caïmanes et aux îles Falkland, aucune disposition particulière n'a été prise pour publier les rapports périodiques présentés en vertu d'instruments internationaux et les observations finales des organes conventionnels pertinents. | UN | ففي برمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وجزر فوكلند، لم يتخذ أي إجراء خاص لنشر التقارير الدورية المقدمة بموجب الصكوك الدولية والتعليقات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
21. Les participants notent que les consultations constitutionnelles entre les îles Caïmanes et le Gouvernement britannique sont à un stade avancé. | UN | 21 - ويحيط المشاركون علما بأن المشاورات الدستورية بين جزر كايمان وحكومة المملكة المتحدة وصلت إلى مرحلة متقدمة. |