"cabinet du secrétaire général de" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب الأمين العام
        
    • التنفيذي للأمين العام
        
    Ce poste serait à pourvoir au Cabinet du Secrétaire général de la CNUCED. UN ومن المنتظر أن يباشر صاحب هذه الوظيفة عمله داخل مكتب الأمين العام للأونكتاد.
    Le Bureau du Procureur a continué d'avoir d'étroites relations de travail avec le Cabinet du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN 91 - وقد كفل مكتب المدعي العام استمرارية التفاعل على مستوى العمل مع مكتب الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Le programme a également fourni un appui stratégique au Cabinet du Secrétaire général de l'ONU en prévision du sommet de 2014 sur le climat qu'il prépare. UN ويقدّم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة أيضاً دعماً استراتيجياً إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة في سياق التحضير لمؤتمر القمة المعني بالمناخ لعام 2014.
    Les liens entre ce bureau et le Département de l'information, d'une part, et le Cabinet du Secrétaire général, de l'autre, revêtent une importance capitale. UN فصلته بكل من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام أساسية جدا.
    Le Service du protocole et de la liaison, qui fait partie du Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, assure les services suivants : UN دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة. وهي وتقدم الخدمات التالية:
    Le Bureau du Procureur a poursuivi ses contacts au niveau opérationnel avec le Cabinet du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN 115 - وعمل مكتب المدعي العام على كفالة استمرار التفاعل على الصعيد العملي مع مكتب الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    La Mission permanente du Royaume du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies saurait gré au Cabinet du Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale. UN وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين العام تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقاتها بوصفها من وثائق الجمعية العامة.
    15. Toutes les publications devraient être soumises à l'approbation du Cabinet du Secrétaire général de la CNUCED avant que le travail ne commence. UN 15- ينبغي أن تخضع جميع المنشورات لموافقة مكتب الأمين العام للأونكتاد قبل الشروع في العمل.
    15. Toutes les publications devraient être soumises à l'approbation du Cabinet du Secrétaire général de la CNUCED avant que le travail ne commence. UN 15- ينبغي أن تخضع جميع المنشورات لموافقة مكتب الأمين العام للأونكتاد قبل الشروع في العمل.
    Aussi, la Mission permanente de Cuba saurait gré au Cabinet du Secrétaire général de prendre note de la candidature de son gouvernement au Conseil et joint à la présente le texte d'un aide-mémoire à l'appui de sa candidature qui a été distribué à toutes les missions permanentes. UN وتطلب البعثة الدائمة لكوبا، في هذا الصدد، إلى مكتب الأمين العام تسجيل ترشيح حكومتها للمجلس وضمه إلى مذكرتها التي تؤيد تطلع حكومتها للانضمام إلى المجلس، وتعميمها على جميع البعثات الدائمة.
    La Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation prie le Cabinet du Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et des annexes qui y sont jointes comme document de l'Assemblée générale. UN وتلتمس البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة من مكتب الأمين العام التفضل بتعميم هذه المذكرة ومرفقاتها باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    La Mission permanente du Royaume du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies prie le Cabinet du Secrétaire général de l'ONU de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes en tant que document officiel. UN وتطلب البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة إلى مكتب الأمين العام التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Après avoir consulté le Cabinet du Secrétaire général de l'ONU, il a été décidé de nommer M. Cherif Rahmani − Ministre algérien de l'environnement et Président de la Fondation < < Déserts du monde > > − porteparole honoraire de l'Année, fonction qu'il partage avec M. Wangari Maathai, lauréat du prix Nobel de la paix en 2004. UN وفي هذا الصدد، وبعد مشاورات مع مكتب الأمين العام للأمم المتحدة، عُيِّن معالي السيد شريف رحماني، وزير البيئة في الجزائر ورئيس مؤسسة الصحارى العالمية متحدثاً فخرياً باسم السنة الدولية للصحارى والتصحر، وهي مهمة يتقاسمها مع الأستاذة الجامعية وانغاري ماثاي، الحائزة على جائزة نوبل لعام 2004.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales, le Chef de Cabinet du Secrétaire général de la CNUCED, le Directeur de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et l'Administrateur de programmes du Bureau de New York de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime font des déclarations liminaires. UN وأدلى ببيانات استهلالية الأمين العام المساعد، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ ومدير مكتب الأمين العام للأونكتاد؛ ومدير شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والمسؤول عن البرامج في مكتب نيويورك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Mission permanente de Cuba, présidente pro tempore de la CELAC, serait reconnaissante au Cabinet du Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du communiqué de la CELAC sur la situation en République arabe syrienne comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 121 de l'ordre du jour. UN وترجو البعثة الدائمة، بصفتها الرئيسة المؤقتة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من مكتب الأمين العام القيام بتعميم البيان باعتباره من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 121 من جدول الأعمال.
    II. Cabinet du Secrétaire général de la CNUCED 55 UN الثاني - مكتب الأمين العام للأونكتاد 66
    Cabinet du Secrétaire général de la CNUCED UN مكتب الأمين العام للأونكتاد
    Le Service du protocole et de la liaison, qui fait partie du Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, assure les services suivants : UN دائرة المراسم والاتصال جزء من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة. وهي وتقدم الخدمات التالية:
    Les Directives ont aussi permis au Cabinet du Secrétaire général de rappeler que la question de l'intégrité était une priorité. UN وقد ثبتت أيضا جدوى هذه المبادئ التوجيهية كإشارة من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى أولوية النزاهة.
    Mme Daniela Simioni, du Cabinet du Secrétaire général de l'ONU, a animé le débat. UN وقامت السيدة دانييلا سيميوني، من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة، بتيسير حلقة المناقشة.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 59/301, l'Assemblée générale a prié le Cabinet du Secrétaire général de justifier de nouveau à sa soixantième session la création d'un poste P-5. UN 478 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 59/301، من المكتب التنفيذي للأمين العام إعادة تبرير الحاجة إلى الوظيفة التي برتبة ف-5 في الدورة الستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus