"cacao" - Traduction Français en Arabe

    • الكاكاو
        
    • والكاكاو
        
    • كاكاو
        
    • للكاكاو
        
    • الشوكلا
        
    • وجوز الهند
        
    • كوكو
        
    • الكوكا
        
    • بالكاكاو
        
    • كالكاكاو
        
    • لمجموعة أفريقيا
        
    • الشوكولاتة
        
    • الشوكولاته
        
    • كاكو
        
    Il importe de rappeler qu’actuellement, toutes les exportations de cacao doivent obligatoirement passer par les ports d’Abidjan et de San Pedro. UN ومن المهم الإشارة إلى أن كل صادرات الكاكاو يجب أن تمر حاليا عبر مرافئ أبيدجان وسان بيدرو.
    Par exemple, dix grandes sociétés dominent l'industrie mondiale de la transformation du cacao. UN فهناك مثلاً عشر شركات رئيسية تسيطر على صناعة تجهيز الكاكاو في العالم.
    Selon l’Organisation internationale du cacao, les prix augmenteront considérablement au cours de la phase d’application de l’accord, qui s’étendra sur quatre ans. UN وتتنبأ المنظمة الدولية للكاكاو بأن أسعار الكاكاو سترتفع بشكل ملموس أثنــاء مرحلة تنفيذ الاتفاق الممتدة لفترة خمس سنوات.
    Ils ont noté que l'économie mondiale s'était caractérisée par une croissance léthargique, par des taux de chômage élevés dans certains pays industrialisés et par la faiblesse des cours des produits de base sur les marchés internationaux, à l'exception notable du café et du cacao. UN وأسعار كاسدة للسلع اﻷساسية في السوق العالمية، باستثناء البن والكاكاو.
    Les autres producteurs de boissons tropicales ont aussi été relativement bien lotis, le prix du cacao et du thé progressant légèrement. UN كما أن البلدان اﻷخرى المنتجة لمحاصيل المشروبات أصابت نجاحا نسبيا، نظرا للارتفاع الطفيف في سعري الكاكاو والشاي.
    La production de cacao et de café entre pour presque 16 % dans le PIB. UN ويشكل إنتاج الكاكاو والبن نحو 16 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Je mange du grué de cacao dès qu'une affaire est close. Open Subtitles اتناول اصابع الكاكاو فى .كل مرة أنهى بها قضية
    Je vais utiliser l'argent des enchères pour lui payer un cacao. Open Subtitles وسآخذ بعضا من نصيبي من المزاد لأشتري لها الكاكاو
    Tu tombes mal. J'ai envoyé Fougueux chercher du cacao du Brésil. Open Subtitles لقد أرسلت داشر تحت بالأرض ليحضر حبات الكاكاو البرازيلى
    Personne ne peut faire ce cacao. La recette est impossible. Open Subtitles لا أحد يستطيع إعداد هذا الكاكاو الوصفة مستحيلة
    La production de cacao, de café, de thé, de coton et de sucre a baissé respectivement de 5,3 %, 6,1 %, 10,3 %, 7,1 % et 3,7 %. UN إذ انخفض انتاج الكاكاو والبن والشاي والقطن والسكر بنسب ٥,٣، ٦,١، ١٠,٣، ٧,١، ٣,٧ في المائة على التوالي.
    Activité économique: cacao, café, pêche et tourisme UN النشاط الاقتصادي: إنتاج الكاكاو والبن وصيد السمك والسياحة
    Exportations de cacao, prix FAB 2,2 2,8 3,6 3,7 UN أسعار صادرات الكاكاو مسلمة على ظهر السفينة 2.2 2.8 3.6 3.7
    Vol de fonds d’organismes et d’entreprises du secteur du cacao; UN أموال مسروقة من وكالات الكاكاو والأعمال التجارية الخاصة بها؛
    156. Les informations figurant dans les paragraphes suivants montrent que le cacao constitue une source majeure de recettes pour divers éléments des Forces nouvelles. UN 156 - وتشير النتائج الواردة في الفقرات التالية إلى أن الكاكاو مصدر رئيسي للإيرادات لعناصر معينة ضمن القوى الجديدة.
    Le cacao est exporté à partir de la Côte d’Ivoire, transite par le Burkina Faso et est acheté et exporté au port maritime de Lomé. UN ويصدر الكاكاو من كوت ديفوار، ويمر عبر بوركينا فاسو، ويتم شراؤه وتصديره في ميناء لومي البحري، توغو.
    Recettes des Forces nouvelles provenant de la taxation du cacao UN الإيرادات التي تحصل عليها القوى الجديدة من فرض الضرائب على الكاكاو
    Pendant le premier semestre de 1993, les prix du café et du cacao ont commencé à remonter. UN وبدأت أسعار البن والكاكاو أثناء النصف الثانـي مـن عـام ١٩٩٣ فـي الصعـود.
    Le pays exporte principalement de l'or, du cuivre, du pétrole, des produits du poisson et de la mer, du café, de l'huile de palme et du cacao, pour n'en citer que quelques-uns. UN وتشمل أهم صادراتها الذهب والنحاس والبترول والأسماك والمنتجات البحرية والبن وزيت النخيل والكاكاو وغيرها.
    C'est le mot que j'ai inventé pour le cacao de rue. Open Subtitles هذه هي الكلمة التي اخترعتها من أجل كاكاو الشارع
    Le cacao, normalement, c'est bon, savoureux. Open Subtitles و الشوكلا الساخنة من المفترض أن تكون جيدة. غامقة و جيدة.
    L'économie est principalement agricole, avec une production majeure de cacao et de noix de coco. UN والاقتصاد زراعي أساسا، وهناك إنتاج واسع للكاكاو وجوز الهند.
    Tu dois m'offrir du cacao et du pain d'épice. Open Subtitles "يجب أن تحضر لي "كوكو" و "جنجربريد
    Les cultures d'huile de palme, de café et de cacao ont généré de nouvelles activités agricoles légales et ont ainsi encouragé l'abandon de la culture de cocaïer. UN وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا.
    Elle participe aux négociations sur le cacao, entre consommateurs et producteurs. UN فهو يشارك في المفاوضات المتعلقة بالكاكاو فيما بين المستهلكين والمنتجين.
    Il a également continué d'enquêter sur un réseau criminel militaro-politique profitant de la contrebande de ressources naturelles telles que le cacao, le café, le bois, le coton, les diamants, l'or et d'autres minerais. UN كما واصل الفريق التحقيق في شبكة إجرامية وعسكرية وسياسية تستفيد من تهريب الموارد الطبيعية في كوت ديفوار كالكاكاو والبن والأخشاب والقطن والذهب والماس والمعادن الأخرى.
    APPC Alliance des pays producteurs de cacao Conseil III - Assemblée paritaire ACPCEE Conseil XXXVII (II) AOAPC Association des organisations africaines UN ACP-EEC الجمعية المشتركة(1) التابعة لمجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والجماعة الاقتصادية الأوروبية
    Les participants ont reconnu que la concentration croissante de l'industrie du chocolat devrait avoir un effet considérable sur la chaîne de valeur mondiale du cacao. UN وأقر مشاركون بأن زيادة تركز صناعة الشوكولاتة من المتوقع أن تؤثر تأثيرا مهما على سلسلة قيمة الكاكاو العالمية.
    J'ai acheté du cacao et je ne savais pas si tu préférais l'arôme noisette... Open Subtitles كنت أختار بعض أنواع الشوكولاته الساخنة لم أعرف أي خيار تفضّلين.
    Stop, cacao. Au secours. Open Subtitles ْ(كاكو)، ساعدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus