"caches d'armes" - Traduction Français en Arabe

    • مخابئ الأسلحة
        
    • مخابئ أسلحة
        
    • كميات من الأسلحة
        
    • إخفاء اﻷسلحة
        
    Depuis l’intégration du CNDP aux FARDC en 2009, Ntaganda conserve trois « bataillons cachés » chargés de veiller à sa sécurité personnelle et protéger ses caches d’armes à Masisi. UN منذ إدماج المؤتمر الوطني في عام 2009 في القوات المسلحة، احتفظ الجنرال نتاغاندا بثلاث ”كتائب سرية“ لحمايته الشخصية ولتأمين مخابئ الأسلحة في ماسيسي.
    La question des caches d'armes reste une préoccupation. UN وما زالت مسألة مخابئ الأسلحة تدعو للقلق.
    Elle assure également le suivi des activités de déminage, ainsi que de la localisation des caches d'armes qui existent encore dans le pays et de leur destruction. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد أنشطة إزالة الألغام، بالإضافة إلى اكتشاف وتدمير مخابئ الأسلحة المتبقية في البلد.
    Elle continue à encourager les collectivités à communiquer des informations sur les caches d'armes. UN وتستمر البعثة في تشجيع المجتمعات المحلية على توفير المعلومات عن مخابئ الأسلحة.
    Études de cas : le site de Vahun (comté de Lofa), des caches d'armes récurrentes UN دراسة حالة: تكرر العثور على مخابئ أسلحة في فاهون، منطقة لوفا
    De nombreuses caches d'armes ont par ailleurs été découvertes au cours du deuxième trimestre de 2005. UN وجرى أيضا اكتشاف العديد من مخابئ الأسلحة خلال الربع الثاني من عام 2005.
    La FMI s'emploie à recueillir de nouveaux renseignements sur les caches d'armes et montera des opérations dès qu'elle en sera en possession. UN وتعمل القوة حاليا على استقاء معلومات إضافية بشأن مخابئ الأسلحة وستتصرف وفقا لتلك المعلومات متى توافرت.
    Le Mozambique qui a eu recours à des ex-combattants pour repérer les caches d'armes a donné un exemple de pratique optimale. UN وما استعانة موزامبيق بالمقاتلين السابقين للكشف عن مخابئ الأسلحة سوى مثال على أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    Des renseignements sur les caches d'armes sont reçus de façon régulière, encore qu'il soit parfois difficile d'en saisir le contenu. UN ولقد وردت معلومات عن مخابئ الأسلحة بصورة منتظمة بالرغم من أنه ثبت أن مصادرة البعض منها كانت متعذرة.
    Cette coordination s'est manifestée dans un certain nombre d'opérations de recherche conjointes de caches d'armes, de groupes armés et de suspects. UN وكان هذا التنسيق واضحا في عدد من عمليات التفتيش المشتركة بحثا عن مخابئ الأسلحة المشتبه فيها، وعن الجماعات المسلحة والأشخاص المشتبه فيهم.
    Le nombre d'armes remises volontairement et de renseignements fournis sur les caches d'armes a augmenté. UN وحدثت زيادة في عدد الأسلحة المسلمة طوعا وفي المعلومات المقدمة عن مخابئ الأسلحة.
    membres de l’escorte du général Ntaganda chargée de la sécurité de ses caches d’armes, qui s’est rendu aux UN بأمن مخابئ الأسلحة التابعة للجنرال والذي استسلم للحكومة مع 57 جنديا.
    C'est pourquoi les enquêtes sur la localisation des caches d'armes dépendent principalement de sources d'information parmi les combattants qui ont participé à leur dissimulation. UN وعلى هذا النحو، تتوقف التحقيقات بشأن مواقع مخابئ الأسلحة أساسا على المصادر القتالية التي شاركت في إخفائها.
    Le ravitaillement logistique de ces forces a pu être en partie assuré grâce aux caches d'armes constituées aussi bien au Nord qu'au Sud-Kivu. UN وقد أسهم الوصول إلى مخابئ الأسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في تزويد هذه القوات بالإمدادات اللوجستية.
    Nous assistons aussi à une augmentation considérable du nombre des caches d'armes trouvées. UN كما نرى زيادات ملحوظة في عدد مخابئ الأسلحة التي يعثر عليها.
    Encore des caches d'armes à énergie trouvées. Open Subtitles كانت هناك أجزاء صغيرة تتساقط من السفينة تم العثور على المزيد من مخابئ الأسلحة
    :: Élaborer des opérations conjointes et combinées pour localiser, saisir et détruire les caches d'armes à feu et de munitions et d'autres matériels connexes provenant de conflits armés et de guerres civiles; UN :: الاضطلاع بعمليات مشتركة وموحدة لتحديد مواقع مخابئ الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والتي خلفتها الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، والاستيلاء عليها وتدميرها؛
    Compte tenu du fait qu'il est extrêmement difficile d'infiltrer ces organisations, les membres des services de police des deux pays ont entrepris de développer leurs moyens de recherche d'informations afin de déterminer avec précision l'emplacement des caches d'armes sur le territoire du Mozambique. UN وبالنظر إلى الصعوبة البالغة التي تواجه مساعي اختراق تلك العصابات، شرع أفراد دوائر الشرطة في البلدين في جهد مشترك لزيادة قدرتهم على جمع المعلومات لكي يحددوا بالضبط مخابئ الأسلحة داخل أراضي موزامبيق.
    Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs et à confisquer leur contenu. UN 6 - وطوال الفترة، واصل جنود قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها.
    Durant la période considérée, les militaires de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs, et à en confisquer le contenu. UN 7 - وعلى امتداد فترة التقرير، واصل جنود قوة كوسوفو كشف ومصادرة مخابئ الأسلحة والذخيرة والمتفجرات.
    On pense que des caches d'armes beaucoup plus importantes existent ailleurs en Bosnie-Herzégovine. UN ويقدَّر بأن ثمة مخابئ أسلحة أكبر من المذكورين موجودة في أماكن أخرى من البوسنة والهرسك.
    Cette opération a permis de découvrir plusieurs caches d'armes dont on soupçonne qu'elles ont été aménagées par les FLDR en collaboration avec des Maï Maï du cru, y compris une cache qui contenait 150 armes. UN وكشفت العملية كميات من الأسلحة التي يشتبه في أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا خبأتها بالتعاون مع ميليشيا الماي ماي المحلية، ويضم أحد المخابئ أكثر من 150 قطعة من الأسلحة الصغيرة.
    Cela permettra de localiser des caches d'armes éventuelles. UN وسيسمح ذلك بتحديد المواقع التي يحتمل إخفاء اﻷسلحة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus