"cadre d'action" - Traduction Français en Arabe

    • إطار عمل
        
    • إطار العمل
        
    • إطار السياسات العامة
        
    • إطار السياسة العامة
        
    • إطار للعمل
        
    • إطارا للعمل
        
    • عمل هيوغو
        
    • على صعيد السياسات العامة
        
    • الإطار السياساتي
        
    • بإطار العمل
        
    • بإطار عمل
        
    • بيئة السياسات
        
    • أطر العمل
        
    • إطار سياساتي
        
    • الإطار للسياسات
        
    Le Comité a demandé que les mesures de coordination devant permettre d’élaborer un cadre d’action commun et dynamique soient renforcées dans les bureaux extérieurs. UN وطلبت اللجنة اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل ديناميكي وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    Le Comité a demandé que les mesures de coordination devant permettre d’élaborer un cadre d’action commun et dynamique soient renforcées dans les bureaux extérieurs. UN وطلبت اللجنة اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل ديناميكي وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    Il a en outre demandé que les mesures de coordination devant permettre d’élaborer un cadre d’action commun et dynamique soient renforcées dans les bureaux extérieurs. UN وطلبت اللجنة أيضا اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل فعال وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    Plus que jamais, nous avons besoin des Nations Unies qui offrent le seul Cadre d'action universel et global, légitime et reconnu comme tel par tous les États. UN إننا بحاجة إلى الأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى؛ فهي إطار العمل الشامل الوحيد الذي هو شرعي ومعترف به من سائر الدول.
    La nomination, appuyée par la Suède, d'un coordonnateur régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a facilité grandement l'application du Cadre d'action dans cette région. UN وقد كان من شأن تعيين منسق إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بدعم من السويد، أن سهل، إلى حد كبير، تنفيذ إطار العمل في تلك المنطقة.
    Objectif opérationnel 2: Cadre d'action UN الهدف التنفيذي الثاني: إطار السياسات العامة
    Les informations générales fournies par le secrétariat concernant le Cadre d'action sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. UN المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Les incidences juridiques du Cadre d'action de Dakar avaient été soulignées au Forum mondial sur l'éducation. UN وقال إن الآثار القانونية المترتبة على إطار عمل داكار قد تم تأكيدها في المنتدى العالمي للتربية.
    Des efforts supplémentaires restent cependant à fournir pour atteindre les objectifs du Cadre d'action de Hyogo d'ici à 2015. UN ومع ذلك، فلا يزال مطلوبا بذل جهود إضافية إن أريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    Ils devraient également travailler en coopération avec les gouvernements des pays concernés, la communauté des donateurs et les organisations non gouvernementales afin de mettre en place un Cadre d'action cohérent. UN وينبغي أن تعمل بتعاون وثيق مع حكومات البلدان المعنية ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية ﻹنشاء إطار عمل متساوق.
    Ils devraient également travailler en coopération avec les gouvernements des pays concernés, la communauté des donateurs et les organisations non gouvernementales afin de mettre en place un Cadre d'action cohérent. UN وينبغي أن تعمل بتعاون وثيق مع حكومات البلدان المعنية ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية ﻹنشاء إطار عمل متماسك.
    La CNUCED a récemment achevé l'élaboration d'un document dans lequel elle propose aux États insulaires un Cadre d'action leur permettant de traiter les problèmes commerciaux qui leur sont propres. UN وانتهى اﻷونكتاد مؤخرا من إعداد ورقة تضع إطار عمل للدول الجزرية لمعالجة مشاكل التجارة الفريدة التي تواجهها.
    Cette catastrophe a mis en évidence la nécessité de la solidarité internationale dans la prévention des crises et M. Fouda Ndi demande en conséquence la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo. UN وقد أبرزت هذه الكارثة الحاجة إلى التضامن الدولي في اتقاء الأزمات ولذلك فإنه يحث على تنفيذ إطار عمل هايوغو.
    Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'UNODC UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'UNODC UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد
    Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'UNODC UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد
    L'Autriche a félicité la Bosnie-Herzégovine pour la ratification des instruments internationaux, tout en exprimant des inquiétudes concernant la mise en œuvre du Cadre d'action national. UN ٤٨- وأشادت النمسا بالتصديق على صكوك دولية، ولكنها أشارت إلى شواغل لديها إزاء تنفيذ إطار السياسات العامة الوطني.
    B. Objectif opérationnel 2 Cadre d'action UN باء- الهدف التنفيذي 2- إطار السياسات العامة
    Le Cadre d'action a été élaboré avec le concours du Bureau et d'autres entités des Nations Unies. UN وأُعد إطار السياسة العامة بدعم من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    En 2003, le Ministère des villes avait été créé pour appuyer cette politique et définir un Cadre d'action. UN وفي عام 2003، أنشئت وزارة المدن لدعم هذه السياسات ولتوفير إطار للعمل.
    En revanche, aucun d'entre eux n'est seul dans ce combat, dans la mesure où le Programme d'action offre un Cadre d'action à la fois nationale et collective. UN على أنه ليس على أي دولة أن تكافح هذا الاتجار بمفردها، ذلك لأن برنامج العمل يوفر إطارا للعمل الوطني والجماعي على السواء.
    5. Souligne également que la mise en œuvre du Nouveau Partenariat dépend aussi d'un environnement national et international favorable à la croissance et au développement de l'Afrique, et notamment de l'existence d'un Cadre d'action favorable au développement du secteur privé et à la création d'entreprises; UN 5 - يشدد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يتوقف أيضا على تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية لنمو أفريقيا وتنميتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تهيئة بيئة مواتية على صعيد السياسات العامة تساعد على تنمية القطاع الخاص والمشاريع الحرة؛
    Ce vaste Cadre d'action ouvre de vastes perspectives pour un partenariat constructif et continu avec l'ONUDI. UN وهذا الإطار السياساتي العريض يتيح مجالا واسعا لشراكة بنّـاءة ومستمرة مع اليونيدو.
    Nos dirigeants souhaitent vivement travailler en coopération étroite avec l'Équipe spéciale, et nous avons examiné les éléments nécessaires à un Cadre d'action global. UN ويحرص قادتنا على العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وقد درسنا العناصر الخاصة بإطار العمل الشامل.
    En 2003, dans le cadre du Forum des dirigeants du Pacifique, le Gouvernement samoan a déclaré son attachement au Cadre d'action de Biwako. UN أعلنت حكومة ساموا في إطار منتدى قادة المحيط الهادئ التزامها بإطار عمل بيواكو للألفية في عام 2003.
    L'organisme USAID a aidé des États à mettre au point les outils nécessaires pour améliorer le Cadre d'action pour les microfinancements. UN وقد ساعدت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الحكومات الوطنية على استحداث الأدوات اللازمة لتحسين بيئة السياسات العامة للتمويل الصغير.
    Il est vital qu'un Cadre d'action soit intégré à la politique et à la stratégie de l'eau. UN ومن الضروري والحيوي إدماج أطر العمل في إستراتيجيات وسياسات المياه.
    Cela dit, sans Cadre d'action approprié, les projets ne pourraient pas s'inscrire dans la durée. UN وذُكر مع ذلك أن عدم وجود إطار سياساتي ملائم قد يحول دول استدامة المشاريع.
    Ce Cadre d'action a été dicté par un ensemble d'objectifs à la fois multiples et ambitieux - croissance économique, justice redistributive, lutte contre la pauvreté absolue, promotion de l'emploi, développement régional équilibré et durabilité écologique. UN وقد اهتدى هذا الإطار للسياسات بمجموعة من الأهداف المتعددة الرفيعة المستوى، هي النمو الاقتصادي وعدالة التوزيع والحد من الفقر المدقع وتعزيز العمالة والتنمية الإقليمية المتوازنة والاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus