"cadre de partenariat" - Traduction Français en Arabe

    • إطار الشراكة
        
    Cadre de partenariat proposé pour le PNUD et le FENU UN إطار الشراكة المقترح بين برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    La coopération internationale dans un Cadre de partenariat mérite d'être explorée davantage. UN وينبغي زيادة استكشاف إمكانات التعاون الدولي ضمن إطار الشراكة.
    Le Groupe a été chargé de coordonner l'élaboration du Cadre de partenariat et constitue le principal instrument de supervision des activités conjointes. UN وقد أوكل لهذا الفريق مهمّة تنسيق وضع إطار الشراكة وهو الأداة الأساسية للإشراف على تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    Cadre de partenariat entre le PNUD et le FENU, arrangements en matière de programmation, mécanismes de financement et politique de recouvrement des coûts UN إطار الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وترتيبات البرمجة والتمويل، وسياسة استرداد التكاليف
    Il est donc essentiel que la prochaine session du Groupe de travail considère ses travaux dans le contexte du nouveau Cadre de partenariat adopté récemment par les dirigeants africains, comme le propose le Groupe de travail. UN ولذلك من الضروري في الجلسة القادمة للفريق العامل أن يعتبر عمله ضمن إطار الشراكة الجديدة الذي أقره مؤخرا القادة الأفارقة كما ورد في اقتراح الفريق.
    Sur la base du Cadre de partenariat adopté en 2008 par l'ONU et la Banque mondiale, plusieurs opérations de maintien de la paix ont collaboré avec la Banque mondiale sur le plan stratégique et opérationnel. UN وانطلاقا من إطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لعام 2008، فإن عدة عمليات لحفظ السلام عملت بشكل وثيق مع البنك الدولي على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي.
    Le Cadre de partenariat actuel promeut une plus grande cohérence et prévisibilité dans le renforcement de la qualité de la coopération afin de répondre aux besoins de développement du pays. UN إن إطار الشراكة الحالية يشجع على المزيد من التماسك والقدرة على التنبؤ في تحسين نوعية التعاون لتلبية احتياجات التنمية في البلاد.
    Le PNUD a aussi pris la tête des travaux d'élaboration d'un Cadre de partenariat entre le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation et l'École des cadres du système des Nations Unies, en vue de mettre au point et dispenser une formation approfondie à l'évaluation. UN وتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تحديد إطار الشراكة بين الفريق وكلية موظفي الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ برنامج تدريبي شامل متعلق بالتقييم.
    En outre, un nouveau Cadre de partenariat, dit Cadre de partenariat 2008-2013, a été élaboré en 2007-2008 et adopté par la direction des deux programmes. UN إضافة إلى ذلك، تم استحداث إطار جديد للشراكة هو إطار الشراكة للفترة 2008-2013 الذي اعتمدته الإدارة العليا في المنظمتين.
    Il a intensifié sa participation au Cadre de partenariat pour les situations de crise ou d'après crise signé entre l'ONU et la Banque mondiale et a fourni des conseils sur le terrain concernant l'application du Cadre de partenariat et de l'accord sur les principes fiduciaires. UN وعززت اليونيسيف التزامها بإطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وحالات ما بعد الأزمات، وإسداء النصح إلى الميدان بشأن تنفيذ إطار الشراكة واتفاق المبادئ الائتمانية.
    Cadre de partenariat proposé pour le PNUD et le FENU* UN إطار الشراكة المقترح بين برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية*
    Cadre de partenariat stratégique PNUD-FENU UN ثالثا - إطار الشراكة الاستراتيجية بين البرنامج الإنمائي والصندوق
    III. Cadre de partenariat stratégique PNUD-FENU UN ثالثا - إطار الشراكة بين البرنامج الإنمائي والصندوق
    Le tableau ci-joint en annexe présente le Cadre de partenariat proposé entre le PNUD et le FENU. UN 9 - يبين الجدول الوارد في المرفق بالصفحة 6 إطار الشراكة المقترح بين البرنامج الإنمائي والصندوق.
    Le PNUD et le FENU comptent réaliser des progrès considérables concernant le Cadre de partenariat proposé au cours des prochains mois. UN 14 - يتوقع أن يحرز البرنامج الإنمائي والصندوق تقدما كبيرا بشأن إطار الشراكة المقترح خلال الشهور القليلة القادمة.
    L'Initiative PPTE renforcée devrait s'aligner sur d'autres initiatives en matière de développement et de commerce, et le problème de la dette devrait être envisagé dans un Cadre de partenariat pour le développement. UN وينبغي أن تكون الصيغة المحسنة من المبادرة متمشية مع المبادرات الإنمائية والتجارية الأخرى، وينبغي النظر في مشكلة الديون في إطار الشراكة من أجل التنمية.
    2008/4 Cadre de partenariat entre le PNUD et le FENU, arrangements en matière de programmation, mécanismes de financement et politique de recouvrement des coûts UN 2008/4 إطار الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وترتيبات البرمجة والتمويل، وسياسة استرداد التكاليف
    Cadre de partenariat stratégique PNUD-FENU, programme et modalités de financement du FENU et politique de recouvrement des coûts du FENU : UN إطار الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وترتيبات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي البرمجة والتمويل، وسياسة الصندوق في استرداد التكاليف:
    Cadre de partenariat stratégique PNUD-FENU, programme et modalités de financement du FENU et politique de recouvrement des coûts du FENU : UN إطار الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وترتيبات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي البرمجة والتمويل، وسياسة الصندوق في استرداد التكاليف:
    Cadre de partenariat stratégique PNUD-FENU, programme et modalités de financement du FENU et politique de recouvrement des coûts du FENU : UN إطار الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وترتيبات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي البرمجة والتمويل، وسياسة الصندوق في استرداد التكاليف:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus