"cadre institutionnel pour le développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
        
    • بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
        
    Des orateurs ont souligné qu'il conviendrait de se prononcer clairement sur le cadre institutionnel pour le développement durable et la gouvernance internationale de l'environnement. UN وشدد المتحدثون على ضرورة اتخاذ قرار واضح بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والحوكمة البيئية الدولية.
    Des orateurs ont souligné qu'il conviendrait de se prononcer clairement sur le cadre institutionnel pour le développement durable et la gouvernance internationale de l'environnement. UN وشدد المتحدثون على ضرورة اتخاذ قرار واضح بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والحوكمة البيئية الدولية.
    Les délégués ont mis l'accent sur la nécessité de se prononcer clairement sur le cadre institutionnel pour le développement durable et la gouvernance internationale de l'environnement. UN وتشدد الوفود على ضرورة اتخاذ قرار بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والإدارة البيئية الدولية.
    Le cadre institutionnel pour le développement durable doit être amélioré à tous les niveaux, notamment aux niveaux national et local. UN تحسين الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، بما في ذلك المستويين الوطني والمحلي.
    On a salué le juste équilibre obtenu dans le document final au sujet du cadre institutionnel pour le développement durable. UN وأشاد المتكلمون بالاتفاق المتوازن الذي تبدى في الوثيقة الختامية فيما يتعلق بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Il faut envisager la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte plus large du cadre institutionnel pour le développement durable. UN ينبغي النظر إلى الحوكمة البيئية الدولية في ضوء نظام الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة الأوسع نطاقاً.
    Point 4 : Séance plénière suivie d'une table ronde ministérielle sur le cadre institutionnel pour le développement durable 18 heures - 21 heures UN البند 4: مناقشة في جلسة عامة تتبعها مناقشة مائدة مستديرة وزارية بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    La mise en place du cadre institutionnel pour le développement durable est aussi une étape importante. UN ويعد إنشاء الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة خطوة مهمة أيضا.
    i) cadre institutionnel pour le développement durable : dimensions mondiales et régionales; UN ' 1` الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة: البعدان العالمي والإقليمي؛
    :: Session 4 : cadre institutionnel pour le développement durable : liens mondiaux, régionaux et nationaux; UN :: الجلسة 4: الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة: الترابط العالمي والإقليمي والوطني.
    E. Session 4 : cadre institutionnel pour le développement durable : liens mondiaux, régionaux et nationaux UN هاء - الجلسة 4: الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة - الترابط العالمي والإقليمي والوطني
    Le forum aura également la tâche de définir comment s'inscrit cette mobilisation dans le cadre des engagements volontaires et des multipartenariats et la place qu'elle occupe dans le cadre institutionnel pour le développement durable. UN 87 - ومن أبعاد عمل المنتدى الأخرى تحديد علاقته بالشراكات الطوعية بين جهات معنية متعددة والالتزامات الطوعية. وما زالت مكانة هذه الالتزامات في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بحاجة إلى بلورة كاملة.
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable a créé le Forum politique de haut niveau dans le but explicite de renforcer le cadre institutionnel pour le développement durable. UN 55 - أنشأ مؤتمر ريو+20 المنتدى السياسي الرفيع المستوى بهدف واضح هو تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable s'attache au renforcement du cadre institutionnel pour le développement durable au niveau international et dispose que : UN 7 - تتناول خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي.
    cadre institutionnel pour le développement durable UN حادي عشر - الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    Il a été proposé, dans le cadre de la réforme du cadre institutionnel pour le développement durable, de créer un organe chargé d'évaluer et de surveiller les nouvelles technologies en vue de s'assurer qu'elles ne présentent pas de danger pour la santé de l'homme et pour l'environnement. UN كان هناك اقتراح بأن يتم إصلاح الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ليشمل هيئة تقيم وترصد التكنولوجيات الجديدة لضمان كونها آمنة لصحة الإنسان والبيئة.
    La réforme du cadre institutionnel pour le développement durable devrait se faire par étapes : déterminer en premier lieu l'ampleur de la dégradation de l'environnement, définir ensuite les interventions, puis mobiliser les ressources nécessaires pour surmonter les problèmes. UN ينبغي لإصلاح الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة أن يمر بمراحل مختلفة هي: تحديد حجم التدهور البيئي، تصميم إجراءات التدخل، حشد الموارد اللازمة لمعالجة هذه المشاكل.
    La Conférence de Rio offre aux pays l'occasion de s'engager publiquement et de stimuler la détermination politique en faveur du renforcement du cadre institutionnel pour le développement durable. UN يعد مؤتمر ريو فرصة تتيح للبلدان الإعلان عن التزامات عامة وتنشيط الالتزام السياسي الرامي إلى تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Plusieurs pays étaient favorables à la création, proposée, d'une organisation des Nations Unies pour l'environnement, afin de renforcer le cadre institutionnel pour le développement durable. UN فلقد أيدت بلدان عدة الاقتراح الداعي إلى إنشاء منظمة بيئية تتبع الأمم المتحدة وذلك في سياق تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Le cadre institutionnel pour le développement durable UN سادسا - الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    Un débat sur la dimension environnementale du cadre institutionnel pour le développement durable a aussi eu lieu le 28 octobre 2011, à la quatrième réunion du Groupe des Amis de l'Assemblée générale pour le cadre institutionnel du développement durable, accueillie par la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN 14 - وفي هذا السياق، جرت مناقشة بشأن البعد البيئي الخاص بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في الاجتماع الرابع لفريق أصدقاء الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة التابع للجمعية العامة، الذي استضافته البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus