"caisse d'assurance" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق التأمين
        
    • وكالة التأمين
        
    • خطة التأمين
        
    • صندوق تأمين
        
    • مؤسسة التأمين
        
    • التأمين الخاص
        
    • لصندوق الضمان
        
    • صندوق للتأمين
        
    • صناديق التأمين
        
    • صندوق التأمينات
        
    • واشتراكات التأمين
        
    • نظام خدمات التأمين
        
    Les prestations sont servies par la Caisse d'assurance sociale. UN ويغطي صندوق التأمين الاجتماعي جميع النفقات المتصلة بالعلاوات العائلية.
    Le Social Insurance Fund (Caisse d'assurance sociale) continuait de verser des allocations de chômage. UN واستمر دفع مستحقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي.
    Le Social Insurance Fund (Caisse d'assurance sociale) versait des allocations de chômage. UN وقد دفعت استحقاقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي.
    Les coûts sont pris en charge par la Caisse d'assurance sociale et comprennent les frais d'hébergement, de repas et de transports. UN وتدفع وكالة التأمين الاجتماعي التكاليف المرتبطة بإعادة التأهيل للعمل؛ وتشكل تكاليف الإقامة ووجبات الطعام ونفقات التنقل جزءاً من هذه التكاليف.
    Caisse d'assurance maladie UN صندوق خطة التأمين الطبي
    296. Seuls les chômeurs ayant cotisé à la Caisse d'assurance chômage ont droit à la prestation de l'assurance chômage. UN 296- وللعاطلين عن العمل الذين أسهموا فقط في صندوق تأمين البطالة الحق في الحصول على استحقاقات تأمين البطالة.
    En cas de retard de paiement, la somme due est majorée des intérêts calculés sur la base du coefficient d'ajustement fixé par l'ASVG pour l'année dans laquelle la Caisse d'assurance retraite a reçu la demande. UN وإذا حدث تأخير في الدفع، فتسدّد الفائدة على المبلغ المؤخر على أساس مُعامل تسوية قانون التأمين الاجتماعي العام للسنة التي تتلقى فيها مؤسسة التأمين على المعاشات التقاعدية الطلب.
    La Caisse d'assurance chômage prévoit en revanche une allocation de maternité complémentaire pour ses cotisants. UN ويوفر صندوق التأمين ضد البطالة بالفعل `استكمالاً` لاستحقاق الأمومة للمساهمين في الصندوق.
    Ce projet de loi prévoi aussi que l'assurance dont bénéficient les intéressés en vertu de la loi relative à la Caisse d'assurance maladie est maintenant pendant la période de congé. UN وينص مشروع القانون أيضاً على استمرار صلاحية التأمين أثناء فترة اﻹجازة بموجب قانون صندوق التأمين الصحي.
    L'impôt social est collecté par le Trésor, qui vire 13% de l'impôt à la Caisse d'assurance maladie. UN ويقوم مكتب الضرائب بتحصيل الضريبة الاجتماعية وتحول نسبة ال13 في المائة إلى صندوق التأمين الصحي.
    La loi no 51 de 1995 sur les prestations de la Caisse d'assurance chômage en faveur des travailleurs de l'industrie halieutique; UN القانون رقم ١٥ لعام ٥٩٩١ بشأن المبالغ المدفوعة من صندوق التأمين من البطالة إلى العمال في صناعة تجهيز السمك
    Les allocations de maladie sont servies par : Les établissements publics s'il s'agit de leur propre personnel; La Caisse d'assurance sociale pour les salariés du secteur privé et les autres assurés; UN وتقوم المؤسسات المشتركة بتغطية تكاليف اعانات مرض العمال العاملين في هذه المؤسسات، ويقوم صندوق التأمين الاجتماعي بتغطية تكاليف اعانات مرض العمال في القطاع الخاص وغيرهم من اﻷشخاص المؤمن عليهم.
    La Caisse d'assurance sociale agricole en ce qui concerne les agriculteurs individuels. UN غير أن هذه النفقات تغطى في حالة المزارعين الخاصين من الاشتراكات في صندوق التأمين الاجتماعي للمزارعين.
    Si le Tribunal avait pris une décision favorable à l'auteure, il aurait pu ordonner une compensation financière, mais n'aurait pas pu casser la décision de la Caisse d'assurance sociale. UN فلو كان قرار محكمة العمل صدر لصالح صاحبة البلاغ، كان بإمكان المحكمة أن تأمر بدفع تعويض مالي ولكنها لم تكن لتبطل قرار وكالة التأمين الاجتماعي.
    Le Tribunal avait examiné sa plainte de manière approfondie et évalué les éléments de preuve et les rapports techniques, mais ne s'était pas opposé à la discrimination manifeste exercée par une administration publique, en l'occurrence la Caisse d'assurance sociale. UN وعلى الرغم من أن محكمة العمل درست الشكوى بطريقة متعمقة وقيمت الأدلة والتقارير الفنية، فإنها لم تنف وجود تمييز سافرٍ مارسته سلطة عامة مثل وكالة التأمين الاجتماعي.
    306. La réadaptation professionnelle est dispensée par la Caisse d'assurance sociale du lieu de travail dans un établissement de santé faisant l'objet d'un règlement spécial ou dans une autre structure de réadaptation professionnelle. UN 306- وتؤمن وكالة التأمين الاجتماعي إعادة التأهيل للعمل في أماكن العمل التابعة لصاحب العمل، أو في مرفق للرعاية الصحية عملاً بتنظيم خاص، أو في مرفق مهني مختلف يوفر إعادة التأهيل للعمل.
    Caisse d'assurance maladie UN صندوق خطة التأمين الطبي ٦٦٠ ٥٣١ ٩
    Fait le plus important, la Caisse d'assurance chômage doit désormais assumer le coût des indemnités versées pour 60 des 90 jours de la période de congé de maternité jusque là financées par l'entreprise. UN وأهم من كل شيء، ما تقرر من تغطية أجور الستين يوما من الأيام التسعين لفترة إجازة الأمومة، التي كانت تتحملها الشركات، من صندوق تأمين العمالة.
    En cas de retard de paiement, la somme due est majorée des intérêts calculés sur la base du coefficient d'ajustement fixé par l'ASVG pour l'année dans laquelle la Caisse d'assurance retraite a reçu la demande. UN وإذا حدث تأخير في الدفع، فتسدّد الفائدة على المبلغ المؤخر على أساس مُعامل تسوية قانون التأمين الاجتماعي العام للسنة التي تتلقى فيها مؤسسة التأمين على المعاشات التقاعدية الطلب.
    Pendant le délai de carence d'un an, la Caisse d'assurance invalidité ne verse pas de pension, mais la Caisse d'assurance santé et accidents fournit certaines prestations. UN ولا يدفع التأمين الخاص بالعجز أي معاشات خلال سنة الانتظار؛ إنما قد تُدفع استحقاقات من التأمين الصحي وتأمين الحوادث.
    7. Le Comité note avec satisfaction la création par l'État partie d'une Caisse d'assurance sociale. UN 7- وترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف لصندوق الضمان الاجتماعي.
    Légalement, quiconque était assuré auprès d'une Caisse d'assurance sociale de l'ex—République démocratique allemande était désormais couvert par le régime général d'assurance maladie dans les nouveaux Länder. UN وبحكم القانون يغطي كل من كان مؤمناً عليه في صندوق للتأمين الاجتماعي في الجمهورية اﻷلمانية الديمقراطية السابقة نظام التأمين الصحي القانوني في اﻹقليم الجديد.
    Cette nouvelle caisse administre aussi l'indemnité de base versée aux personnes qui ne sont pas membres d'une Caisse d'assurance chômage. UN كما يتولى هذا الصندوق الجديد للتأمين ضد البطالة دفع الاستحقاقات الأساسية للأشخاص غير الأعضاء في أحد صناديق التأمين ضد البطالة عن العمل.
    Un employé en congé parental n'a droit qu'à une allocation parentale payable sur la Caisse d'assurance sociale sous la forme d'un complément de revenu (le revenu par personne dans la famille ne devant pas dépasser 25 % du salaire net moyen). UN ولا يحق للموظف الذي يأخذ مثل هذه الإجازة الحصول على استحقاق رعاية الأطفال الذي يحصل عليه من صندوق التأمينات الاجتماعية ويدفع في شكل مساعدة (للأسر التي لا يتجاوز دخل الفرد فيها 25 في المائة من متوسط الأجور).
    Les dépenses communes de personnel couvrent les diverses prestations accordées aux fonctionnaires, notamment les contributions à la caisse des pensions, les contributions à la Caisse d'assurance maladie, l'indemnité pour frais d'études, les primes de connaissances linguistiques et les indemnités pour charges de famille prévues dans le Règlement du personnel et le Statut du personnel. UN 81 - تشمل التكاليف العامة للموظفين مختلف مستحقات الموظفين، بما في ذلك اشتراكات المعاشات التقاعدية واشتراكات التأمين الصحي ومنح التعليم وبدلات اللغة والإعالة، كما يقتضي النظامان الأساسي والإداري لموظفي المحكمة.
    414. Des programmes complémentaires de prêts hypothécaires accordés par les trois établissements de financement (le Fonds mutuel de développement immobilier, la Caisse d'assurance des fonctionnaires et la Sécurité sociale) ont également contribué aux résultats obtenus dans ce secteur. UN ٤١٤ - وأسهمت كذلك في منجزات القطاع برامج الرهون العقارية المفردة التكميلية التابعة لمؤسسات التمويل الثلاث )الصندوق التعاوني للتنمية المنزلية، نظام الضمان الاجتماعي، نظام خدمات التأمين الحكومية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus