"caisse des pensions" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق المعاشات التقاعدية
        
    • الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
        
    • صندوق للمعاشات التقاعدية
        
    • صندوق معاشات
        
    • وصندوق المعاشات التقاعدية
        
    • لصندوق المعاشات التقاعدية
        
    • بالتعويضات والمعاش التقاعدي
        
    • بصندوق المعاشات التقاعدية
        
    • التقاعدي من عاتق
        
    • خطط المعاشات التقاعدية
        
    • في صندوق المعاشات
        
    • صندوق الادخار
        
    • التقاعدية بفعل
        
    • العامة لصندوق التقاعد
        
    • صندوق المعاش التقاعدي
        
    De plus, au cours des six années écoulées, la Caisse des pensions a remplacé son mobilier à trois reprises. UN وعلاوة على ذلك، قام صندوق المعاشات التقاعدية خلال السنوات الست الماضية باستبدال أثاثه ثلاث مرات.
    Les dépenses occasionnées par les services assurés par le personnel du Service de la gestion des placements sont à la charge de la Caisse des pensions. UN ويتحمل صندوق المعاشات التقاعدية النفقات عندما يخدم موظفو الدائرة هذه الاجتماعات.
    La Caisse des pensions soutient qu'en tant qu'organe interinstitutions, elle n'a pas de siège établi. UN ويــرى صندوق المعاشات التقاعدية أنـه، بوصفه هيئة مشتركة بيــن الوكالات، ليس له مقر دائم.
    Enfin, la FICSA s'est associée pleinement à la déclaration faite par le représentant de la Caisse des pensions. UN وختاما، أيد الاتحاد بشدة البيان الذي أدلى به ممثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le personnel du secrétariat, deux questions importantes à traiter consistaient dans la mise en place d'un régime d'assurance maladie convenable et la création d'une Caisse des pensions. UN وبالنسبة لموظفي اﻷمانة، هناك أمران جديران بالاهتمام، هما تطبيق نظام تأمين صحي مناسب وإقامة صندوق للمعاشات التقاعدية.
    Le Bureau l'a fait pour la Caisse des pensions et d'autres départements, et la méthode s'est révélée très efficace. UN وقد نفذ المكتب هذا الأسلوب بالفعل مع صندوق المعاشات التقاعدية ومع إدارات أخرى، وثبتت فعاليته بقدر كبير.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les ressources du Fonds de dotation de l'UNU ne sont pas combinées à celles de la Caisse des pensions. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن أموال صندوق الهبات ليست مختلطة بأموال صندوق المعاشات التقاعدية.
    Les hypothèses de la Caisse des pensions concernant les départs à la retraite, la liquidation des droits et les taux de mortalité n'avaient pas changé depuis l'évaluation de 2007; UN ولم تحدث تغيرات في افتراضات صندوق المعاشات التقاعدية بشأن التقاعد والانسحاب والوفاة منذ تقييم عام 2007.
    Le régime de la Caisse des pensions est un régime multiemployeurs à prestations définies financé par capitalisation. UN وخطة صندوق المعاشات التقاعدية هي خطة ممولة يُشارك فيها أرباب عمل متعددون وتنص على استحقاقات محددة.
    Administration de la Caisse des pensions et paiement des prestations UN إدارة صندوق المعاشات التقاعدية ودفع الاستحقاقات
    :: Caisse des pensions : responsabilité de la gestion des placements, structures de gouvernance et services de conseils en placement. UN :: صندوق المعاشات التقاعدية: مسؤوليات إدارة الاستثمار وهياكل الإدارة والخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار.
    Le régime de la Caisse des pensions est un régime de prestations par capitalisation. UN ويمثل صندوق المعاشات التقاعدية خطة استحقاقات محددة ممولة.
    Demande éventuelle d'affiliation à la Caisse des pensions : Cour pénale internationale UN جيم - الطلب المحتمل لعضوية صندوق المعاشات التقاعدية: المحكمة الجنائية الدولية
    Membre du Comité mixte de la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies UN عضو في مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    La Commission a le droit d'établir une Caisse des pensions qui a la pleine capacité juridique en Autriche et jouit des mêmes exemptions, privilèges et immunités que la Commission elle-même. UN البند ٩٢ يحق للجنة إنشاء صندوق للمعاشات التقاعدية تكون له اﻷهلية القانونية الكاملة في النمسا، ويتمتع بنفس اﻹعفاءات والامتيازات والحصانات التي تتمتع بها اللجنة نفسها.
    13. Création d'une Caisse des pensions du personnel du Secrétariat général UN إنشاء صندوق معاشات لموظفي الأمانة العامة
    La Caisse des pensions est un système de prévoyance par capitalisation à cotisations définies. UN وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة مموّلة لاستحقاقات محددة.
    Le rapport devait également tenir compte de la situation actuarielle de la Caisse des pensions et de la situation financière des organisations. UN وطلبت أن يراعي التقرير أيضا الحالة الاكتوارية لصندوق المعاشات التقاعدية والحالة المالية للمنظمات.
    Emoluments et participation à la Caisse des pensions UN الاعتمادات المتعلقة بالتعويضات والمعاش التقاعدي
    La Cinquième Commission ne doit jamais perdre de vue cette réalité lorsqu'elle examine les recommandations concernant la Caisse des pensions. UN وينبغي ألا تتجاهل اللجنة الخامسة أبدا هذه الحقيقة عندما تدرس التوصيات المتعلقة بصندوق المعاشات التقاعدية.
    272. La décision de l'Assemblée générale selon laquelle la part des dépenses afférentes aux cotisations à la Caisse des pensions ne devait pas être transférée du personnel aux organisations a été appliquée en gelant artificiellement l'indice des cotisations au niveau 100 lors des mises à jour périodiques de l'indice des ajustements, en dépit des relèvements périodiques des cotisations obligatoires du personnel à la Caisse. UN ٢٧٢ - وقد تم استيفاء الشرط القاضي بعدم نقل الحصة في النفقات المتعلقة بالاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظف الى عاتق المنظمات من خلال التجميد الشكلي للرقم القياسي المتعلق بالاشتراك في المعاش التقاعدي بقيمة ثابتة قدرها مائة بالنسبة لاستكمال الرقم القياسي لتسوية مقر العمل من حين ﻵخر، وذلك بالرغم من الزيادات الدورية في مستوى اشتراكات الموظفين الالزامية في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Il suffirait qu'une comparaison actuarielle montre que le régime appliqué par la Caisse des pensions suit généralement les grandes lignes du régime des pensions de la fonction publique de référence. UN ويكفي بنظرها أن تظهرالمقارنة الاكتوارية وجود اتساق بين خطة صندوق المعاشات التقاعدية بصفة عامة وبين خطط المعاشات التقاعدية المعمول بها في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Dans cinq autres cas, la règle voulant que le personnel engagé pour des périodes de six mois ou plus doit participer à la Caisse des pensions n’a pas été appliquée. UN وفي ٥ حالات أخرى لم يكن هناك امتثال للقاعدة التي تقضي بأن يشارك الموظف المعين لفترات ستة أشهر أو أكثر في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Ces règles sont les suivantes : i) le règlement intérieur, ii) le règlement financier et les règles relatives aux projets, iii) les statuts et règlement du personnel et iv) le règlement de la Caisse des pensions du personnel; UN وتشمل هذه القواعد ما يلي: `1` النظام الداخلي، `2` القواعد المالية والقواعد المتعلقة بالمشاريع، `3` نظاما الموظفين الأساسي والإداري، `4` قواعد صندوق الادخار التقاعدي للموظفين؛
    b) Toute autre personne pouvant justifier, par la participation à la Caisse des pensions d'un fonctionnaire appartenant à une organisation visée en a), de droits résultant des dispositions des Statuts de la Caisse. UN (ب) أي شخص آخر يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية بفعل مشاركة موظف من تلك المنظمة العضو، في الصندوق.
    Une salariée a droit à une indemnité forfaitaire si son incapacité partielle permanente n'atteint pas les 30 %. L'indemnité est fixée au pourcentage d'incapacité multiplié par le montant du total de la pension d'incapacité au-delà de 36 mois. (Source : Commission de la Caisse des pensions) UN وتستحق المرأة الموظفة تعويضاً من دفعة واحدة في حالة أن العجز الجزئي المستديم لا تصل نسبته إلى 30% ويقدر التعويض بنسبة العجز مضروباً في قيمة معاش الكلي عن 36 شهراً. المصدر : الهيئة العامة لصندوق التقاعد
    Bien que les femmes soient autorisées à prendre un congé de maternité, ce faisant, elle cessent de cotiser à la Caisse des pensions. UN ورغم أن المرأة يسمح لها بأن تأخذ إجازة أمومة، فإنها عند القيام بذلك تتوقف عن المساهمة في صندوق المعاش التقاعدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus