"calculer les dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • حساب تكاليف
        
    • تحديد تكاليف
        
    • حساب النفقات
        
    • حساب التكاليف الفعلية
        
    • وتستند تكاليف
        
    Nécessité de calculer les dépenses de personnel sur la base des coûts standard à New York UN حساب تكاليف الموظفين استنادا الى معايير نيويورك
    Pour calculer les dépenses afférentes au personnel local, on a supposé que le taux de vacance de postes serait de 5 %. UN وروعي في حساب تكاليف الموظفين المحليين عامل شغور نسبته 5 في المائة.
    Annexe 5 Coûts standard utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2009 - 2010 UN المرفق 5 أرقام معيارية مستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال الفترة 2009-2010
    Traitements et dépenses communes de personnel: les coûts standard (en euros) retenus pour calculer les dépenses de personnel dans le projet de budget sont basés sur les coûts salariaux effectifs entre janvier 2012 et décembre 2012. UN 1- المرتبات والتكاليف العامة للموظفين: تستند التكاليف القياسية المستخدمة في تحديد تكاليف الموظفين في الميزانية المقترحة إلى التكاليف الفعلية المتعلقة بالمرتبات من كانون الثاني/يناير 2012 إلى كانون الأول/ديسمبر 2012.
    1. Coûts salariaux et dépenses communes de personnel: les coûts standard (en euros) retenus pour calculer les dépenses de personnel dans le projet de budget sont basés sur les coûts salariaux effectifs entre janvier 2010 et décembre 2010. UN 1- المرتبات والتكاليف العامة للموظفين: تستند التكاليف القياسية المستخدمة في تحديد تكاليف الموظفين في الميزانية المقترحة إلى التكاليف الفعلية المتعلقة بالمرتبات من كانون الثاني/يناير 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Cette modification s'explique par le fait qu'il est difficile de calculer les dépenses encourues pour une activité encore en cours, telle que la présente Réunion des Hautes Parties contractantes, dont les chiffres exacts ne seront connus qu'un mois après l'achèvement. UN ويتمثل الأساس المنطقي للتغيير في صعوبة حساب النفقات المتعلقة بنشاط لا يزال قيد الإنجاز، مثل الاجتماع الحالي للأطراف المتعاقدة السامية الذي ستتاح الأرقام الدقيقة بشأنه بعد شهر من اختتام الحدث.
    55. Se fondant sur l'expérience acquise, on a appliqué pour calculer les dépenses de personnel un taux de vacance de postes de 6 % pour le personnel recruté sur le plan international (tant au siège que dans les bureaux extérieurs) et un taux de 2 % pour le personnel recruté localement au siège et dans les bureaux de pays. UN ٥٥ - واستنادا إلى الخبرات السابقة، استخدم معدل الشواغر، وهو ٦ في المائة للموظفين المعينين دوليا )في المقر والميدان على السواء( و ٢ في المائة للموظفين المعينين محليا في المقر وفي المكاتب القطرية في حساب التكاليف الفعلية للموظفين.
    Coûts standard utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2009 - 2010 UN أرقام معيارية مستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال الفترة 2009-2010
    Coûts salariaux standard pour Genève et Rome utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2009-2010 UN تكاليف المرتبات الموحدة لجنيف وروما المستخدمة في حساب تكاليف الموظفين للفترة 2009-2010
    Annexe II Coûts standard utilisés pour calculer les dépenses de personnel en 2012-2013 UN المرفق الثاني الأرقام المعيارية المستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال فترة السنتين 2012-2013
    Annexe II Coûts standard utilisés pour calculer les dépenses de personnel pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الأرقام المعيارية المستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال فترة السنتين 2012 - 2013
    La variation enregistrée à cette rubrique (12 218 900 dollars) est imputable essentiellement à l'application, compte tenu des données d'expérience, d'un taux de vacance de postes plus élevé pour calculer les dépenses relatives au personnel recruté sur le plan international pour 2008/09; en effet, le taux retenu est de 30 %, contre 15 % pour l'exercice 2007/08. UN 32 - يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 900 218 12 دولار تحت هذا البند في تطبيق معدل أعلى للشواغر نسبته 30 في المائة عند حساب تكاليف الموظفين الدوليين في الفترة المالية 2008/2009 مقارنة بنسبة 15 في المائة في الفترة 2007/2008، وذلك في ضوء الخبرة التي اكتسبتها البعثة.
    La variation enregistrée à cette rubrique (1 075 900 dollars) est imputable essentiellement à l'application, compte tenu des données d'expérience, d'un taux de vacance de postes plus élevé pour calculer les dépenses relatives au personnel recruté sur le plan national pour 2008/09; en effet, le taux retenu est de 10 %, contre 5 % pour l'exercice 2007/08. UN 33 - يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 900 075 1 دولار تحت هذا البند في تطبيق معدل أعلى للشواغر نسبته 10 في المائة عند حساب تكاليف الموظفين الوطنيين في الفترة المالية 2008/2009 مقارنة بنسبة 5 في المائة في الفترة 2007/2008، وذلك في ضوء الخبرة التي اكتسبتها البعثة.
    Il a été informé que les effectifs dans les missions gérées par le Département des affaires politiques étaient suffisamment restreints pour permettre de calculer les dépenses de personnel poste par poste, alors que les effectifs dans les missions gérées par le Département de l'appui aux missions étaient trop importants pour procéder de la sorte. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدد الموظفين في البعثات التي تديرها إدارة الشؤون السياسية كان صغيرا بما يكفي لإتاحة حساب تكاليف الموظفين لكل واحد من شاغلي الوظائف، في حين كان عدد الموظفين في البعثات التي تديرها إدارة الدعم الميداني أكبر من أن يسمح بإجراء حسابات من هذا القبيل.
    1. Coûts salariaux et dépenses communes de personnel: les coûts standard (en euros) retenus pour calculer les dépenses de personnel dans le projet de budget sont basés sur les coûts salariaux effectifs des quatorze mois compris entre janvier 2008 et février 2009. UN 1- المرتبات والتكاليف العامة للموظفين: تستند التكاليف الموحدة (باليورو) المستخدمة في تحديد تكاليف الموظفين في الميزانية المقترحة إلى التكاليف الفعلية المتعلقة بالمرتبات عن الأربعة عشر شهراً الممتدة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى شباط/فبراير 2009.
    1. Coûts salariaux et dépenses communes de personnel: Les coûts standard (en dollars É.U.) retenus pour calculer les dépenses de personnel dans le projet de budget sont basés sur les coûts salariaux effectifs des trois premiers mois de 2005 et ajustés pour tenir compte des augmentations périodiques de traitement sans changement de classe qui interviendront au cours de l'exercice 20062007. UN 1- المرتبات والتكاليف العامة للموظفين: تستند التكاليف الموحدة (بدولارات الولايات المتحدة) المستخدمة في تحديد تكاليف الموظفين في الميزانية المقترحة إلى التكاليف الفعلية المتعلقة بالمرتبات عن الشهور الثلاثة الأولى من عام 2005، وقد تم تعديلها لمراعاة علاوات الدرجات في 2006-2007.
    1. Coûts salariaux et dépenses communes de personnel: Les coûts standard (en dollars É.U.) retenus pour calculer les dépenses de personnel dans le projet de budget sont basés sur les coûts salariaux effectifs de mars 2007, ajustés en fonction du taux de change en vigueur au moment où le budget a été établi en avril et mai 2007, soit un taux de 1 euro pour 1,35 dollar environ (voir le tableau A.I.1). UN 1- المرتبات وتكاليف الموظفين الأخرى: إن التكاليف المعيارية (بدولارات الولايات المتحدة)، المستخدمة في تحديد تكاليف الموظفين في الميزانية المقترحة، تستند إلى تكاليف المرتبات الفعلية لشهر آذار/مارس 2007 المعدلة بحيث يتجلى فيها سعر الصرف الحقيقي وقت إعداد الميزانية في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007 - وهو تقريباً 1.00 يورو = 1.3500 دولار من دولارات الولايات المتحدة (انظر الجدول ألف - أولاً-1)
    Il est primordial de prévoir les coûts des mesures à prendre pour atteindre un objectif, c'est-à-dire de calculer les dépenses nécessaires et d'anticiper de façon réaliste les recettes attendues. UN ومن الأساسي التنبؤ بتكاليف المتطلبات التي سيفي بها هدف معين بمعنى حساب النفقات الضرورية فضلاً عن توقع الإيرادات بصورة واقعية.
    S'il a affirmé qu'il fournirait plus de précisions sur le champ de l'étude, notamment les hypothèses utilisées pour calculer les dépenses dont il demande l'indemnisation, les renseignements que le Koweït a fournis étaient insuffisants pour évaluer pleinement l'étude proposée. UN ومع أن الكويت قالت إنها ستقدم المزيد من التفاصيل عن نطاق الدراسة، بما في ذلك الأساس الذي استندت إليه في حساب النفقات المزعومة، فإن المعلومات التي قدمتها لم تكن كافية لإجراء تقييم كامل للدراسة المقترحة.
    c) calculer les dépenses à l'aide de la formule ciaprès et indiquer le résultat par salarié en donnant une ventilation par grand groupe professionnel au sein de l'organisation concernée à la fin de la période considérée. UN (ج) حساب النفقات باستخدام المعادلة المبينة أدناه وبيان المبلغ الناتج محسوباً لكل موظف وحسب كل مجموعة رئيسية من فئة العمالة في جميع عمليات المؤسسة بحلول نهاية سنة الإبلاغ.
    Sur la base de l'expérience, on a appliqué pour calculer les dépenses de personnel un taux de vacance de postes de 4,5 % pour le personnel recruté sur le plan international (au siège et sur le terrain), de 2 % pour le personnel recruté localement au siège et de 5 % pour le personnel recruté localement dans les bureaux extérieurs. UN واستنادا الى الخبرات السابقة، استخدم معدل الشواغر، وهو ٤,٥ في المائة للموظفين المعينين دوليا )في المقر وفي الميدان على السواء(، و ٢ في المائة للموظفين المعينين محليا في المقر، و ٥ في المائة للموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية، في حساب التكاليف الفعلية للموظفين.
    Pour calculer les dépenses de personnel du secrétariat de la Caisse, on s'est fondé sur les tableaux d'effectifs pour l'exercice biennal 1994-1995 approuvés par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session (1 D-2, 2 D-1, 5 P-5, 9 P-4, 15 P-3, 1 P-2 et 70 postes d'agent des services généraux). UN وتستند تكاليف الموظفين إلى ملاك الموظفين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحــو الذي وافقت عليــــه الجمعيــــة العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين )وظيفة برتبة مد - ٢، و ٢ برتبة مد - ١، و ٥ برتبة ف - ٥، و ٩ برتبة ف - ٤، و ٥١ برتبة ف - ٣، ووظيفة برتبة ف - ٢، و ٧٠ من فئة الخدمات العامة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus