"calendrier des procès" - Traduction Français en Arabe

    • الزمني للمحاكمات
        
    • جدول المحاكمات
        
    • جدول زمني للمحاكمات
        
    • الزمنية للمحاكمات
        
    • جدول طعون
        
    • الضميمة
        
    • جداول المحاكمات
        
    • مواعيد المحاكمات
        
    • الزمني للقضايا
        
    Si des progrès considérables ont été accomplis, plusieurs impondérables ont entraîné des retards dans le calendrier des procès en première instance. UN ورغم إحراز تقدم كبير، أدت عدة أحداث غير منتظرة إلى بعض التأخير الإضافي في الجدول الزمني للمحاكمات.
    Toutefois, le calendrier des procès a dû être modifié en raison des retards inévitables dans les procès en première instance. UN غير أن حالات تأخير في إجراءات المحاكمة، لم يكن من الممكن تجنبها، أثرت على الجدول الزمني للمحاكمات.
    Les paragraphes ci-dessous donnent des informations détaillées sur la révision du calendrier des procès et les besoins supplémentaires qui en découlent. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    calendrier des procès devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Nous craignons que le calendrier des procès de l'année 2002 ne se ressente du retard pris par le Conseil pour se prononcer sur cette proposition. UN إننا قلقون لأن التأخر في التوصل إلى قرار بشأن اقتراحنا يعوق سير جدول المحاكمات الذي وضعناه لهذه السنة.
    L'annexe I du présent rapport contient le calendrier des procès le plus récent pour les deux tribunaux et le Mécanisme. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير أحدث جدول زمني للمحاكمات في المحاكم الثلاث.
    Il est tenu compte, dans les prévisions révisées pour les Tribunaux, de la charge de travail supplémentaire imputable à ces faits nouveaux et aux modifications du calendrier des procès. UN وتعكس التقديرات المنقحة للمحكمتين حجم العمل الإضافي الناجم عن هذه التطورات وتعديل الجداول الزمنية للمحاكمات.
    calendrier des procès en appel devant le Tribunal pénal international UN جدول طعون المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    calendrier des procès devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN الضميمة السابعة - جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 10 أيار/مايو 2010
    Compte tenu de la révision du calendrier des procès prévus en 2009, il a fallu maintenir le nombre de postes au niveau de 2008. UN وفي ضوء استعراض الجدول الزمني للمحاكمات في عام 2009 كان من الضروري الحفاظ على مستوى الوظائف عند مستويات عام 2008.
    L'Expert indépendant demeure préoccupé par le calendrier des procès en cours. UN 35- ولا يزال القلق يساور الخبير المستقل بشأن الجدول الزمني للمحاكمات الجارية.
    B. Procédures d'outrage Le calendrier des procès a encore été perturbé par la nécessité d'engager des poursuites pour outrage. UN 20 - استمر تأثر الجدول الزمني للمحاكمات بسبب الاضطرار إلى محاكمة من اتهموا بانتهاك حرمة المحكمة.
    Dès que des employés de la Division des procès étaient disponibles selon le calendrier des procès sur lesquels ils travaillaient, ils ont été affectés à d'autres projets de courte durée menés au sein du Bureau. UN فحيثما أُتيحت لموظفي الشعبة الابتدائية قدرة إضافية ناشئة عن حالة الجدول الزمني للمحاكمات التي لديهم، كانوا يكلفون بتقديم المساعدة على إنجاز مشاريع أخرى قصيرة الأجل داخل المكتب.
    En outre, il convient de noter que le calendrier des procès et le projet de budget correspondant ne tiennent pas compte des procès des deux accusés en fuite qui n'ont toujours pas été appréhendés. UN وإضافة إلى ذلك لم يأخذ الجدول الزمني للمحاكمات والميزانية المقترحة ذات الصلة في الحسبان الاحتياجات من الموارد المتصلة بمحاكمتي الفارين اللذين لا يزالان طليقين.
    calendrier des procès en première instance devant le Tribunal pénal international UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Ce montant correspond à 450 jours de travail de personnel temporaire, indispensable pour faire face au volume de travail supplémentaire résultant de la révision du calendrier des procès pour 2009. UN ويمثل ذلك 450 يوم عمل من المساعدة المؤقتة، لازمة لتغطية عبء العمل الإضافي الناتج عن تنقيح جدول المحاكمات لعام 2009.
    La dernière version en date du calendrier des procès pour les deux tribunaux et le Mécanisme figure en annexe au présent rapport. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير أحدث جدول زمني للمحاكمات في المحاكم الثلاث.
    En outre, des audiences se sont tenues dans les affaires d'outrage à la faveur des pauses ménagées dans le calendrier des procès en première instance. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت خلال فترات الاستراحة المقررة في الجداول الزمنية للمحاكمات جلسات استماع في قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    La Commission devrait examiner la meilleure manière d'aborder les facteurs qui ont entraîné l'accroissement de la charge de travail et la révision du calendrier des procès, de telle sorte que les stratégies des deux Tribunaux relatives à la clôture des procès soient effectivement appliquées. UN ورأى أنه ينبغي للجنة أن تستكشف أفضل السبل للتصدي للعوامل التي أدت إلى زيادة أعباء العمل وتنقيح جداول المحاكمات بما يضمن التنفيذ الفعال لاستراتيجية الإنجاز لكل من المحكمتين.
    En 2012 et 2013, le Tribunal prévoit de supprimer 120 postes selon le calendrier des procès en première instance et en appel. UN فخلال عامي 2012 و 2013، تتوقع المحكمة إلغاء 120 وظيفة وفقا لجدول مواعيد المحاكمات وجلسات الاستئناف.
    Ce groupe soumet régulièrement au Président un rapport sur l'état d'avancement des procès en cours et propose un calendrier des procès à venir. UN وهذا الفريق يقدم بانتظام تقريرا إلى رئيس المحكمة بشأن سير المحاكمات والجدول الزمني للقضايا المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus