Dans son rapport précédent, le Comité avait mis en lumière ce risque et relevé que le processus d'approbation de ces marchés durait, en moyenne, plus longtemps que les 42 jours autorisés dans le calendrier du projet. | UN | وقد أكد تقرير المجلس السابق على هذه المخاطرة، ولاحظ أن عملية اعتماد عقود السعر الأقصى المضمون تستغرق في المتوسط أكثر من الـ 42 يوماً المسموح بها في الجدول الزمني للمشروع. |
Prévoir une provision pour retard dans le calendrier du projet et continuer de rechercher des moyens de réduire ces retards | UN | تخصيص اعتمادات للتأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل التقليل من التأخير |
Actualiser le calendrier du projet et le présenter dans le sixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du Plan-cadre d'équipement | UN | تقديم معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع في التقرير السنوي المرحلي السادس |
38. Le montant du contrat comportait plusieurs réserves provisoires pour des ouvrages dont les plans n'avaient pas été terminés dans les délais prévus au calendrier du projet. | UN | ٣٨ - وتضمن مبلغ العقد عددا من مبالغ الاعتمادات المؤقتة ﻷعمال لم تصمم تصميما كاملا في الزمن المسموح به بموجب الجدول الزمني للمشروع. |
Le calendrier du projet consacré au PGI est divisé en quatre phases : préparatifs, conception, programmation et déploiement. | UN | الجدول الزمني لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة يُقسم إلى أربع مراحل: الإعداد والتصميم والبناء والنشر. |
II. calendrier du projet, dépenses et prévisions relatives aux flux de trésorerie | UN | ثانيا - الجدول الزمني للمشروع وتكاليفه والتدفقات النقدية المتوقعة |
Le calendrier du projet part aussi du principe que toutes les étapes seront achevées dans les délais alors même que ceux-ci sont extrêmement contraignants et n'ont pas été ajustés pour tenir compte des risques existants ou du fait que l'équipe avait péché par optimisme. | UN | ويفترض الجدول الزمني للمشروع كذلك أنه سيُلتزم في إنجاز جميع خطوات المشروع بمواعيد الانتهاء البالغة الصعوبة، ولم يطرأ علي الجدول أي تعديل لمعالجة تأثير المخاطر أو النـزعة التفاؤلية في التخطيط. |
Cela pourrait indiquer qu'on réduit ou qu'on reporte les coûts pour contenir tout dépassement ou pour tenir compte des modifications au calendrier du projet. | UN | وربما يشير ذلك إلى أنه يجري خفض التكاليف أو تأجيلها في محاولة لاحتواء التجاوزات في التكاليف أو على سبيل مراعاة التغييرات التي طرأت على الجدول الزمني للمشروع. |
Quelle que soit la solution retenue pour traiter des dépassements de coût, elle doit être arrêtée avant que le calendrier du projet ne s'en ressente et que les coûts augmentent encore davantage. | UN | وأيا كان الحل المطروح للتعامل مع تجاوز التكاليف، لا بد من الاتفاق عليه قبل أن يتأثر الجدول الزمني للمشروع وتزداد التكاليف على نحو أكبر. |
Le Commissaire est d'avis que ce type d'intervention ne devrait pas influer sur le calendrier du projet et qu'il faudrait garder, à des fins de vérification, une trace de toutes les corrections qui sont apportées pour remédier au problème. | UN | ويرى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ مثل هذه التدخلات ينبغي أنْ تتمَّ بطريقة لا تؤثِّر في الجدول الزمني للمشروع وأنَّ جميع التصويبات التي يتمُّ إدخالها لحل المشاكل ينبغي أن تدوَّن بطريقة يمكن الرجوع إليها لدى مراجعة الحسابات. |
Le Secrétaire général lui-même reconnaît le caractère aléatoire du calendrier du projet et le risque que les délais fixés pour l'entrée en service du centre informatique ne soient pas tenus. | UN | ويسلّم الأمين العام نفسه بصعوبة التقيد بالجدول الزمني للمشروع وبالمخاطر الكبيرة المترتبة على عدم الالتزام بالموعد النهائي لبدء تشغيل مركز البيانات. |
Il était prévu que l'entreprise qui serait choisie s'acquitterait d'un certain nombre de services, notamment l'examen technique indépendant des travaux de conception, la coordination des travaux de conception des divers bâtiments et le respect des estimations et du calendrier du projet. | UN | ومن المتوقع أن تضطلع الشركة التي سيتم اختيارها بعدد من الخدمات، من بينها إجراء استعراض فني مستقل لأعمال التصميم، وتنسيق أعمال تصميم مختلف المباني، والإبقاء على التقديرات والجدول الزمني للمشروع. |
Au paragraphe 25, le Comité a recommandé au Secrétaire général de présenter, dans son sixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, une mise à jour du calendrier du projet et d'en donner son évaluation. | UN | 271 - في الفقرة 25، أوصى المجلس الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع مع إيراد تقييمه له. |
Le tableau ci-après résume le calendrier du projet. | UN | 48 - ويرد في الشكل أدناه موجز للجدول الزمني للمشروع. |
Il y expliquait que le dossier technique n'était pas assez complet pour lui permettre de se former une opinion sur le calendrier du projet et les prévisions de dépenses. | UN | وجاء في التقارير أن وثائق التصميم لم تشهد تقدماً كافياً للتوصل إلى رأي مدروس من قبل المجلس بشأن الجدول الزمني للمشروع وتقديرات تكاليفه. |
Le Comité a aussi mis en évidence d'autres facteurs qui mettent à l'épreuve le calendrier du projet et exigeront une gestion prudente, notamment en raison du recours à des tiers en dehors du contrôle de l'Administration pour la réalisation de travaux critiques. | UN | وحدد المجلس أيضا عوامل أخرى تعرض الجدول الزمني للمشروع إلى ضغوط وتستلزم إدارة حصيفة، بما في ذلك الاعتماد على أطراف ثالثة خارج سيطرة الإدارة لإنجاز أعمال بالغة الأهمية. |
Le tableau I illustre le calendrier du projet. | UN | 8 - يُبين الجدول 1 الجدول الزمني للمشروع. |
Le calendrier du projet jusqu'à mars 2011 est indiqué ci-après. | UN | يرد في ما يلي الجدول الزمني للمشروع حتى نهاية شهر آذار/مارس 2011. |
Si le récapitulatif général du calendrier du projet donne des dates indicatives pour l'achèvement du chantier, les activités d'achat et de construction correspondant à ces bâtiments n'apparaissent pas dans le calendrier global détaillé du plan-cadre. | UN | وفي حين أن الموجز الرفيع المستوى للجدول الزمني للمشروع يتضمن تواريخ لإنجاز هذا العمل، فإن أنشطة الشراء والتشييد المتصلة بهذين المبنيين لا ترد ضمن الجدول الزمني العام المفصل للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
calendrier du projet de réhabilitation structurelle, au 3 février 2014 | UN | الجدول الزمني لمشروع الإصلاح الهيكلي في 3 شباط/فبراير 2014 |
calendrier du projet Cinq ans. | UN | مدة المشروع: خمس سنوات. |
Le Consortium était en retard par rapport au calendrier du projet. | UN | وكان الكونسورتيوم متأخراً عن الجدول الزمني المقرر لبناء المشروع. |