Je pense que nous devrions installer des caméras dans le garage, qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | أعتقد أن علينا التحدث عن وضع كاميرات في المرآب. ما رأيك؟ |
Tu penses qu'ils n'ont pas des caméras dans chaque pièce de chaque banque ? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّهم لا يملكون كاميرات في كلّ فرع من البنوك ؟ |
Je n'ai plus de caméras dans la salle de bains. | Open Subtitles | لم تعد توجد كاميرات في الحمامات بعد الآن. |
Il y a 2000 caméras dans ce bâtiment ! Trouvez-les ! | Open Subtitles | هناك أكثر من ألفي كاميرا في هذا المبنى جدهما |
La question de la vidéosurveillance doit être examinée de manière plus approfondie avant d'installer des caméras dans un centre d'armements nucléaires. | UN | 54 - ويحتاج مفهوم تلفاز الدائرة المغلقة إلى مزيد من النظر إذا كان سيستخدم في نطاق مجمع لأسلحة نووية. |
14. Le Comité salue les efforts consentis par l'État partie qui a fait installer des caméras dans les locaux de détention des forces de police locales et municipales pour enregistrer les interrogatoires, mais il s'inquiète de ce que, dans les faits, seul un petit nombre d'affaires soit enregistré. | UN | 14- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف التي تشمل تركيب كاميرات تلفزيونية في مرافق الاحتجاز التابعة لسلطات الشرطة المحلية والبلدية لتسجيل الاستجوابات، فإنها تشعر بالقلق لأنه لم تسجل فعلياً سوى نسبة محدودة من القضايا. |
Pas de caméras dans la réserve, mais on n'a pas vu partir. | Open Subtitles | لا الكاميرات في الاحتياطي، ولكننا لم نر ذلك ترك. |
L'installation d'un système de surveillance de 10 caméras dans l'atelier de fluotournage de Nassr a été achevée. | UN | واكتملت عملية تركيب شبكة رصد مكونة من عشر كاميرات في ورشة التشكيل بالانسياب. |
Vous n'avez pas de caméras dans le hall, mais celle de l'entrée nous suffirait. | Open Subtitles | لقد لاحظت عدم وجد كاميرات في هذا الطريق لكن التي على الباب الامامي ذلك ذلك سيكون كافيا |
Il y a des caméras dans les résidences, mais nous n'en avons pas encore assez pour toute la faculté. | Open Subtitles | نحن نقوم بتحسين المكان هنا للتو وضعنا كاميرات في مواقف الطلاب |
Ils ne le sont pas, mais il n'y a pas de caméras dans la cuisine, et l'équipe laisse la porte de l'allée ouverte. | Open Subtitles | لم يكونا، لكن لا توجد كاميرات في المطبخ، و غادر الطاقم الباب إلى الزقاق |
Il n'y a pas de caméras dans la chambre. Remplis-moi. Que fais-tu ? | Open Subtitles | لا توجد كاميرات في الغرفة، أطلعيني، ما الذي تفعلينه؟ |
Je ne pensais pas que la RATP avait des caméras dans les wagons de métro. | Open Subtitles | لم أظن أن خدمة الأنفاق لديها كاميرات في عربات القطار |
Nous avons 50 caméras dans la maison. | Open Subtitles | اه، لدينا أكثر 50 كاميرات في جميع أنحاء المنزل. |
S'il y a des caméras dans toute la maison, cela veut dire que nos parties de jeu sont finies ? | Open Subtitles | لو كان هناك كاميرات في كل المنزل هل معنى هذا ان وقت اللعب انتهى؟ |
Il y a peut-être 10.000 caméras dans cette ville, mais ça laisse toujours beaucoup d'angles morts. | Open Subtitles | هناك ممكن 10000 كاميرا في المدينة. و مع ذلك ببقى العديد من الأماكن التي لا تلتقطها. |
Et j'imagine qu'il y a des caméras dans le bureau ovale. | Open Subtitles | أفهم منك أن هناك كاميرا في المكتب الرئاسي. |
Ce type, Tom Foss, a caché des caméras dans cette maison. | Open Subtitles | لقد اخفى فوز كاميرا في هذا المنزل |
La question de la vidéosurveillance doit être examinée de manière plus approfondie avant d'installer des caméras dans un centre d'armements nucléaires. | UN | 54 - ويحتاج مفهوم تلفاز الدائرة المغلقة إلى مزيد من النظر إذا كان سيستخدم في نطاق مجمع لأسلحة نووية. |
14) Le Comité salue les efforts consentis par l'État partie qui a fait installer des caméras dans les locaux de détention des forces de police locales et municipales pour enregistrer les interrogatoires, mais il s'inquiète de ce que, dans les faits, seul un petit nombre d'affaires soit enregistré. | UN | (14) بينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف التي تشمل تركيب كاميرات تلفزيونية في مرافق الاحتجاز التابعة لسلطات الشرطة المحلية والبلدية لتسجيل الاستجوابات، فإنها تشعر بالقلق لأنه لم تسجل فعلياً سوى نسبة محدودة من القضايا. |
Les Fédéraux ratissent Washington, et leurs système d'observation vérifie toutes les caméras dans un rayon de 50 kilomètres. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية يرمون شبكة صيد على العاصمة ومركز عمليات الطوارئ يراقب كل الكاميرات في محيط 30 ميلًا |
Système de caméras dans les bancs d'essai de missiles | UN | نظم آلات التصوير في منصات اختبار القذائف |
Elle a également replacé les caméras dans différentes parties des sites afin de disposer d'un meilleur champ de visée. | UN | كما وضع الفريق آلات تصوير في أماكن مختلفة من الموقعين، مما سمح بمجال أفضل للرؤية. |