"cambodge à" - Traduction Français en Arabe

    • كمبوديا على
        
    • كمبوديا في
        
    • كمبوديا إلى
        
    • كمبوديا فيما
        
    • كمبوديا لعضوية
        
    Le HCDH continue d'aider le Cambodge à s'acquitter des obligations qui lui incombent en matière de présentation de rapports périodiques au titre des instruments qu'il a ratifiés. UN وواصلت المفوضية مساعدة كمبوديا على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير الدورية بموجب المعاهدات التي هي طرف فيها.
    Il a encouragé le Cambodge à poursuivre son programme de réforme judiciaire afin de lutter contre l'impunité et de mettre sur pied un système judiciaire juste et efficace. UN وشجعت كمبوديا على مواصلة برنامجها المتعلق بإصلاح القضاء لمكافحة الإفلات من العقاب وإقامة هيئة قضائية عادلة وفعالة.
    Elle se demande ce que la communauté internationale peut faire pour aider le Cambodge à se préparer à la prochaine élection générale. UN وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به لمساعدة كمبوديا على التحضير للانتخابات العامة المقبلة.
    Nous reconnaissons en outre l'importance de la onzième réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, qui doit se tenir au Cambodge à la fin de l'année. UN و ندرك أيضا أهمية الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في كمبوديا في وقت لاحق هذا العام.
    L'UNICEF aide le Cambodge à établir son rapport périodique à présenter en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui aurait dû être présenté en 2002. UN وتساعد اليونيسيف كمبوديا في إعداد تقريرها الدوري بموجب اتفاقية حقوق الطفل الذي كان مقرراً تقديمه في عام 2002.
    En conséquence, je souhaite réitérer l'appel du Cambodge à l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité afin d'y inclure de nouveaux membres. UN ووفقا لذلك، أود أن أكرر دعوة كمبوديا إلى توسيع نطاق مجلس الأمن وضم أعضاء آخرين جدد إليه.
    Enfin, en Asie, le Canada poursuit un engagement de longue date visant à aider le Cambodge à éliminer ce problème dévastateur. UN وفي آسيا تواصل كندا التزامها الطويل اﻷمد بمساعدة كمبوديا على مواجهة مشكلتها المدمرة المتعلقة باﻷلغام.
    Le succès d'une réforme aussi fondamentale dépendra de la détermination des dirigeants politiques du Cambodge à la placer au cœur de leurs priorités et à la mener à bien. UN ونجاح عملية الإصلاح الأساسية هذه يعتمد على عزم القادة السياسيين في كمبوديا على اعطائها الأولوية وتنفيذها حتى النهاية.
    Ils ont encouragé le Cambodge à renforcer ses mécanismes de gestion des terres. UN وشجعت كمبوديا على تقوية آليات إدارة الأراضي فيها.
    Il a encouragé le Cambodge à accélérer ses efforts à cet égard. UN وشجّعت كمبوديا على اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الشأن.
    Elle a encouragé le Cambodge à renforcer sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales et parties prenantes. UN وشجّعت كمبوديا على تقوية تعاونها مع الأمم المتحدة ومع منظمات دولية أخرى والجهات صاحبة المصلحة.
    Il a encouragé le Cambodge à incorporer les recommandations issues de l'EPU dans son plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Il a exhorté le Cambodge à s'attaquer aux obstacles empêchant les filles de poursuivre leur éducation, tels que les mariages précoces et les mariages forcés. UN وحثت اللجنة كمبوديا على تذليل العقبات التي تحول دون مواصلة الفتيات تعليمهن، ولا سيما الزواج المبكر
    L'Assemblée a par ailleurs décidé de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme au Cambodge à sa cinquantième session. UN وقررت الجمعية العامة مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الخمسين.
    On a commencé à recruter plus de 700 volontaires occasionnels de VNU en vue d'aider l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge à mener à bien le processus électoral. UN وبدأ العمل لتوظيف عدد يجاوز في النهاية أكثر من 700 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة لدعم سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في تنفيذ العملية الانتخابية.
    6. Décide de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme au Cambodge à sa quarante-neuvième session. UN ٦ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    47. Une vingtaine de fonctionnaires de la Division de l'information/éducation ont quitté le Cambodge à la fin juillet. UN ٤٧ - غادر حوالي ٢٠ موظفا من شعبة الاعلام/التعليم كمبوديا في نهاية تموز/يوليه.
    6. Décide de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme au Cambodge à sa quarante-neuvième session. UN ٦ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Le Bureau a encouragé le Cambodge à ratifier les deux protocoles facultatifs. UN ودعا المكتب الميداني كمبوديا إلى التصديق على كلا البروتوكولين الاختياريين.
    Elle pourrait amener le Cambodge à une période de paix durable et de développement prolongé ou au contraire le plonger dans le chaos et l'insécurité. UN فهي قد تقود كمبوديا إلى السلام والتنمية أو قد تطيح بها إلى هاوية عدم الاستقرار وانعدام اﻷمن.
    Depuis 10 ans, nous avons vu l'ONU promouvoir la démocratie du Cambodge à Haïti, en passant par l'Afrique du Sud. UN وفي العقد اﻷخير، رأينا اﻷمم المتحدة تشارك في تعزيز الديمقراطية من كمبوديا إلى جنوب افريقيا إلى هايتي.
    32. Le Centre continue à travailler en collaboration étroite avec les autres organes des Nations Unies qui ont des activités et des bureaux au Cambodge à la solution de leurs problèmes communs. UN ٣٢ - ما زال المركز يعمل بالتعاون الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي لها برامج ومكاتب في كمبوديا فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Question no 26 Veuillez indiquer s'il a été procédé, aux fins de la révision des politiques macroéconomiques, à une évaluation de l'impact qu'ont eu la récente adhésion du Cambodge à l'Organisation mondiale du commerce et l'expiration de l'arrangement multifibres sur les conditions d'existence des femmes. UN السؤال 26 في ضوء انضمام كمبوديا لعضوية منظمة التجارة العالمية، وإنهاء ترتيب المنسوجات المتعددة الألياف، يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقييم أثر ذلك على أسباب كسب العيش للمرأة من أجل إعادة تعديل السياسات الاقتصادية الكلية تبعا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus