"camp nouvel iraq" - Traduction Français en Arabe

    • مخيم العراق الجديد
        
    Je trouve encourageant que les transferts ordonnés et pacifiques des résidents du camp Nouvel Iraq au camp Hurriya aient commencé. UN 69 - وأشعر بالتفاؤل لبدء عمليات الانتقال السلمي والمنظم من مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية.
    Il reste à transférer une centaine de résidents du camp Nouvel Iraq avant que le site soit fermé et cédé au Gouvernement iraquien. UN ولا يزال يتعين نقل 100 من سكان مخيم العراق الجديد قبل إغلاق المرفق وتسليمه إلى الحكومة.
    Je prie le Gouvernement et les résidents de poursuivre leur coopération en vue d'assurer la fermeture et la cession du camp Nouvel Iraq sans retard et de manière pacifique et ordonnée. UN وأحث كلا من الحكومة والسكان على مواصلة التعاون البنّاء من أجل إغلاق مخيم العراق الجديد وتسليمه بشكل سريع وسلمي ومنظم.
    J'engage également l'Iraq à faire preuve de souplesse dans la recherche d'une solution constructive pour régler les questions liées à la propriété au camp Nouvel Iraq. UN وأحث أيضا حكومة العراق على التحلّي بالمرونة لإيجاد حل بنّاء من أجل تسوية مسألة الممتلكات في مخيم العراق الجديد.
    Il reste encore toujours une centaine de résidents dans le camp Nouvel Iraq (ancien camp Achraf). UN 51 - وما زال مخيم العراق الجديد يأوي مائة شخص.
    En outre, un certain nombre de résidents du camp Hurriya ont informé la MANUI et le HCR qu'ils ne souhaitaient pas être réinstallés hors de l'Iraq mais voulaient retourner au camp Nouvel Iraq. UN 53 - وإضافة إلى ذلك، أبلغ عدد من سكان معسكر الحرية بعثة الأمم المتحدة والمفوضية بأنهم لا يرغبون في الانتقال خارج العراق، بل يودون العودة إلى مخيم العراق الجديد.
    La seule solution durable à cette question dépend de la volonté des États Membres d'offrir de telles possibilités aux anciens résidents du camp Nouvel Iraq. UN فالحل المستدام الوحيد لهذه المسألة إنما يرتهن باستعداد الدول الأعضاء لإتاحة مثل هذه الفرص للمقيمين السابقين في مخيم العراق الجديد.
    Je suis profondément préoccupé par les attaques injustifiées dont mon Représentant spécial est la cible de la part de ceux qui expriment un appui en faveur des résidents du camp Hurriya et des derniers résidents du camp Nouvel Iraq. UN 89 - وينتابني قلق شديد من الاستهداف غير المبرر الذي يتعرض له ممثلي الخاص من جانب أولئك الذين يعربون عن دعمهم للمقيمين في معسكر الحرية والمقيمين المتبقين في مخيم العراق الجديد.
    camp Nouvel Iraq et camp Hurriya UN مخيم العراق الجديد ومخيم الحرية
    Quelque 100 résidents demeurent dans le camp Nouvel Iraq. UN 40 - وما زال هناك نحو 100 من السكان في مخيم العراق الجديد.
    Enfin, j'enjoins à toutes les parties concernées de régler pacifiquement et dès que possible les questions en suspens concernant la fermeture du camp Nouvel Iraq et la réinstallation des résidents restants. UN وأخيرا، أحث جميع الأطراف المعنية على التوصل بأقصى سرعة ممكنة إلى تسوية سلمية للمسائل المعلقة المتصلة بإغلاق مخيم العراق الجديد ونقل السكان المتبقين.
    camp Nouvel Iraq et camp Hurriya UN مخيم العراق الجديد ومخيم الحرية
    Je condamne fermement l'attentat perpétré contre le camp Nouvel Iraq le 1er septembre. UN 67 - وأدين بشدة الهجوم الذي وقع على مخيم العراق الجديد في 1 أيلول/سبتمبر.
    Elle a facilité le transfert des 42 résidents restants du camp Nouvel Iraq au camp Hurriya en septembre 2013. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، يسرت بعثة الأمم المتحدة نقل 42 ساكنا كانوا قد تبقوا في مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية.
    camp Nouvel Iraq et camp Hurriya UN مخيم العراق الجديد ومخيم الحرية
    Auparavant, le 21 décembre, comme suite à ma demande, le Premier Ministre Al-Maliki a prolongé la date limite de la fermeture du camp Nouvel Iraq, du 31 décembre 2011 au 30 avril 2012. UN وكان رئيس الوزراء المالكي قد مدد في 21 كانون الأول/ديسمبر، استجابة لطلبي، الموعد النهائي لإغلاق مخيم العراق الجديد من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 30 نيسان/أبريل 2012.
    La situation est maintenant urgente, le transfert du camp Nouvel Iraq au camp Hurriya étant presque achevé. Si les États Membres ne s'engagent pas véritablement à accepter d'anciens résidents du camp Nouvel Iraq, aucune solution durable ne pourra être atteinte. UN فهذا الأمر أصبح ملحا ذلك أن النقل من مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية قد اكتمل تقريبا، ولا يمكن تحقيق أي حل مستدام ما لم يتوفر التزام قوي من الدول الأعضاء بقبول سكان مخيم العراق الجديد السابقين.
    camp Nouvel Iraq et camp Hurriya UN مخيم العراق الجديد (معسكر أشرف سابقا)؛ معسكر الحرية
    Le 1er septembre, 52 personnes ont trouvé la mort dans l'attaque que des hommes armés non identifiés ont livrée contre le camp Nouvel Iraq. UN 38 - في 1 أيلول/سبتمبر، تعرض مخيم العراق الجديد لهجوم نفذه مسلحون لم يتسن تحديد هويتهم، وسقط في الهجوم 52 قتيلاً من سكان المخيم.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il entendait appliquer une décision de justice concernant les biens qui étaient restés au camp Nouvel Iraq. UN 39 - وأفادت حكومة العراق عن اعتزامها تنفيذ أمر أصدرته المحكمة بخصوص ممتلكات السكان المنقولة المتبقية في مخيم العراق الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus