"campagne nationale de" - Traduction Français en Arabe

    • الحملة الوطنية
        
    • حملة وطنية
        
    • بحملة على نطاق
        
    Depuis 2010: Membre du conseil exécutif de la Campagne nationale de réforme des prisons au Liban UN 2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون حتى الآن.
    Après les récents actes d'homophobie, la première Campagne nationale de sensibilisation a été lancée. UN وفي أعقاب أحداث جدت مؤخراً وتتعلق برهاب المثليين جنسياً، نُظمت الحملة الوطنية الأولى للتوعية بهذا الموضوع.
    De même, la Campagne nationale de désarmement et de récupération des armes auprès des ex-combattants s'est poursuivie avec des résultats positifs. UN واستمرت الحملة الوطنية لنزع السلاح واسترداد الأسلحة لدى المقاتلين السابقين وأسفرت عن نتائج إيجابية.
    Par ailleurs, une Campagne nationale de sensibilisation de la population a été organisée récemment. UN ونظمت مؤخراً من ناحية أخرى حملة وطنية لتوعية السكان بهذا الموضوع.
    Campagne nationale de sensibilisation aux droits de l'homme pour commémorer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN حملة وطنية للتوعية بحقوق الإنسان إحياءً للذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    À l'heure actuelle, il est mené une Campagne nationale de collecte de données de référence fiables sur la drogue avec la participation active des organismes officiels, d'organisations non gouvernementales et des collectivités locales intéressées. UN وفي الوقت الراهن، يجري القيام بحملة على نطاق البلد لجمع بيانات دقيقة عن المخدرات بمشاركة فعالة من جانب الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية المعنية.
    Rôle de premier plan dans la Campagne nationale de lutte contre la corruption. Missions de consultant UN قام بدور رائد في الحملة الوطنية ضد الفساد.
    Rôle de premier plan dans la Campagne nationale de lutte contre la corruption. Missions de consultant UN قام بدور رائد في الحملة الوطنية ضد الفساد.
    Commanditaires de la première Campagne nationale de prévention contre l'abus des drogues, Brésil UN ممولو الحملة الوطنية الأولى لمنع إدمان المخدرات، البرازيل
    Commanditaires de la première Campagne nationale de prévention contre l'abus des drogues (Brésil) UN ممولو الحملة الوطنية الأولى لمنع إدمان المخدرات، البرازيل
    Toujours dans une note positive, la Campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite a couvert 97 % des enfants et les organismes des Nations Unies ont largement contribué à la campagne nationale contre le paludisme. UN ومن النواحي الإيجابية أيضا أن الحملة الوطنية للتحصين ضد شلل الأطفال شملت 97 في المائة من الأطفال، وأن منظومة الأمم المتحدة قدمت دعما كبيرا للحملة الوطنية لمكافحة الملاريا.
    Commanditaires de la première Campagne nationale de prévention contre l'abus des drogues (Brésil) UN ممولو الحملة الوطنية اﻷولى لمنع إساءة استعمال المخدرات، البرازيل
    :: La deuxième Campagne nationale de désarmement volontaire a permis de recueillir 52 fusils, 504 grenades et 825 cartouches. UN :: جمعت الحملة الوطنية الثانية لنزع السلاح طوعا 52 بندقية و 504 قنبلة و 825 خرطوشة
    178. La Campagne nationale de prévention du cancer du sein UN 178 - الحملة الوطنية للوقاية من سرطان الثدي:
    La stratégie sera mise en œuvre par l'intermédiaire de la Campagne nationale de promotion de la planification familiale. UN وستنفذ الاستراتيجية عن طريق الحملة الوطنية لترويج تنظيم الأسرة.
    La MINUL participe également à la coordination de la Campagne nationale de sensibilisation pour la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels lancée par le Gouvernement. UN كما تواصل الوحدة تقديم المساعدة في تنسيق الحملة الوطنية الحكومية للتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    L'organisation d'une Campagne nationale de sensibilisation et de prévention contre le viol sur les femmes et les filles dans les camps; UN تنظيم حملة وطنية للتوعية بحالات اغتصاب النساء والفتيات في المخيمات ومنعها؛
    Quinze organisations non gouvernementales locales bénéficient d'un appui pour lancer une Campagne nationale de lutte contre la corruption. UN ويجري تقديم الدعم أيضا إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية من أجل شن حملة وطنية لمناهضة الفساد.
    Le Gabon a lancé une Campagne nationale de sensibilisation à la traite d'enfants, qui la condamne. UN ولدى غابون حملة وطنية لتعزيز الوعي بالاتجار في الأطفال وإدانته.
    Pour remédier à ce problème, les Maldives ont lancé une Campagne nationale de communication sur la prévention de la toxicomanie, en partenariat avec l'UNICEF. UN ولتدارك هذه المشكلة، استهلت ملديف حملة وطنية في إطار شراكة مع اليونيسيف للإعلام بشأن الوقاية من إدمان المواد المخدرة.
    :: Campagne nationale de sensibilisation aux questions touchant les droits de l'homme, notamment les sévices sexuels, les violences contre les femmes et le VIH/sida, par le biais de 15 groupes de médiateurs traditionnels, 10 messages radiophoniques hebdomadaires et des annonces publicitaires hebdomadaires dans 20 journaux UN القيام بحملة على نطاق البلد للتوعية بمسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وفيــروس نقص المناعـــة البشرية المكتسب/الإيدز بواسطة الدعوة بالفيديو، و 15 مجموعة من الإعلاميين التقليديين، و 10 برامج إذاعية أسبوعيا ونشر إعلان صحفي واحد في 20 صحيفة أسبوعيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus