"camps de prisonniers politiques" - Traduction Français en Arabe

    • معسكرات الاعتقال السياسي
        
    • المعتقلات السياسية
        
    Si le nombre de camps de prisonniers politiques et celui des détenus a diminué à la suite de décès et de quelques mises en liberté, on estime qu'entre 80 000 et 120 000 détenus politiques se trouvent actuellement dans quatre grands camps de ce type. UN ورغم انخفاض عدد معسكرات الاعتقال السياسي وعدد نزلائها بسبب وفاة سجناء وإطلاق سراح آخرين، ما زال العدد يتراوح بين 000 80 و000 120 سجين سياسي في أربعة معسكرات كبرى للاعتقال السياسي.
    125.54 Fermer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques (Canada); UN 125-54 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً (كندا)؛
    Si le nombre de camps de prisonniers politiques et celui des détenus a diminué à la suite de décès et de quelques mises en liberté, on estime qu'entre 80 000 et 120 000 détenus politiques se trouvent actuellement dans quatre grands camps de ce type. UN ورغم انخفاض عدد معسكرات الاعتقال السياسي وعدد نزلائها بسبب وفاة سجناء وإطلاق سراح آخرين، ما زال العدد يتراوح بين 000 80 و000 120 سجين سياسي في أربعة معسكرات كبرى للاعتقال السياسي.
    En avril 2012, le Rapporteur spécial a prononcé un discours liminaire, lors d'une conférence qui se tenait à Washington, sur les camps de prisonniers politiques en République populaire démocratique de Corée. UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2012، وجه المقرر الخاص رسالة رئيسية إلى مؤتمر عقد في واشنطن العاصمة عن معسكرات الاعتقال السياسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Certaines sources font état d'exécutions publiques et d'exécutions secrètes dans les camps de prisonniers politiques. UN وهناك تقارير تفيد بوقوع إعدامات علنية وأخرى سرية في المعتقلات السياسية().
    Il a souligné qu'il fallait saisir l'occasion qu'offrait ladite conférence pour obtenir des précisions sur les chiffres, les lieux, les cas de détention et l'existence des camps de prisonniers politiques, ce qui figure depuis longtemps parmi les sources de préoccupation majeure en matière des droits de l'homme. UN وشدد على ضرورة الاستفادة من المؤتمر للمساعدة في العمل على تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن أعداد ومواقع وحالات وبيان معسكرات الاعتقال السياسي التي ظل يشار إليها لفترة طويلة على أنها مصدر قلق رئيسي في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    La situation de cette dernière catégorie est particulièrement préoccupante. Il arrive que des personnes soient sanctionnées pour leurs liens de parenté avec des individus considérés comme hostiles au régime, selon le principe de la < < culpabilité par association > > , et soient bannies ou envoyées dans des camps de prisonniers politiques avec le reste de leur famille. UN وما يثير القلق بشكل خاص هو محنة من ينتمون إلى المجموعة الثالثة الذين يعاقبون أحياناً لصلتهم بأقارب ينظر إليهم كمعادين للنظام، على أساس الجرم بالتبعية، ويجدون أنفسهم مبعدين أو يُزجّ بهم في معسكرات الاعتقال السياسي مع بقية أسرهم.
    Le Monténégro a condamné les graves violations des droits de l'homme telles que les restrictions de la liberté d'expression et de circulation et l'utilisation de camps de prisonniers politiques. UN 79- وأدان الجبل الأسود الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما فيها القيود المفروضة على حرية التعبير والتنقل، واستخدام معسكرات الاعتقال السياسي.
    125.55 Fermer tous les camps de prisonniers politiques et libérer tous les prisonniers politiques (Grèce); UN 125-55 إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين (اليونان)؛
    125.56 Fermer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques et libérer sans condition tous les prisonniers politiques qui y sont détenus (Lituanie); UN 125-56 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين المحتجزين بلا شرط (ليتوانيا)؛
    125.65 Supprimer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques et abolir la pratique du travail forcé (Allemagne); UN 125-65 تفكيك جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإلغاء ممارسة الأشغال الشاقة (ألمانيا)؛
    125.74 Accorder aux organisations internationales humanitaires un accès immédiat, libre et sans entrave à toutes les populations dans le besoin, y compris aux personnes détenues dans les camps de travail ou dans les camps de prisonniers politiques (Irlande); UN 125-74 إتاحة وصول المنظمات الإنسانية الدولية بشكل فوري وحر ودون عوائق إلى جميع فئات السكان الذين يحتاجون إلى دعم، بما في ذلك المحتجزون في معسكرات العمل أو معسكرات الاعتقال السياسي (أيرلندا)؛
    Il est extrêmement préoccupé par les violations graves, systématiques et généralisées des droits de l'homme, en particulier par le signalement de cas de torture, de détention arbitraire, de discrimination, de disparition forcée, d'enlèvement d'étrangers et d'un grand nombre de personnes exposées à des conditions déplorables dans les camps de prisonniers politiques. UN وأوضحت أنها تشعر بقلق بالغ إزاء الانتهاكات المنهجية والواسعة والجسيمة لحقوق الإنسان، وبخاصة ما يتردد من أنباء عن حالات التعذيب، والاحتجاز التعسفي، والتمييز، والاختفاء القسري، واختطاف الرعايا الأجانب، والعدد الهائل من الأشخاص الذين يواجهون أوضاعا مروعة في معسكرات الاعتقال السياسي.
    Notant aussi le recours généralisé aux camps de prisonniers politiques, les conditions lamentables et le travail forcé et la torture dans les prisons, il demande ce que le système des Nations Unies dans son ensemble pourrait faire pour améliorer la condition des prisonniers dans le vaste réseau de camps de prisonniers et de centres de détention dans la République populaire démocratique de Corée. UN وبعد أن أشار أيضا إلى اتساع نطاق استخدام معسكرات الاعتقال السياسي وسوء أحوال السجون وأعمال السخرة والتعذيب في السجون، تساءل عما يمكن لمنظومة الأمم المتحدة ككل أن تفعله لتحسين أوضاع السجناء في تلك الشبكة الواسعة من معسكرات الاعتقال ومراكز الاحتجاز في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    16. Encourage tous les États qui entretiennent des relations avec la République populaire démocratique de Corée à user de leur influence pour inciter celle-ci à prendre immédiatement des mesures visant à mettre fin à toutes les violations des droits de l'homme, notamment en fermant les camps de prisonniers politiques et en procédant à des réformes institutionnelles de fond; UN 16- يشجع جميع الدول التي لها علاقات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تستخدم نفوذها لتشجيعها على اتخاذ خطوات فورية تضع حداً لجميع انتهاكات حقوق الإنسان، بوسائل منها إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإجراء إصلاحات مؤسسية عميقة؛
    Les personnes dont il est établi qu'elles ont participé à de graves crimes politiques, < < disparaissent > > , sans procès ni décision de justice, et sont envoyées dans des camps de prisonniers politiques (kwanliso). UN 59- و " يُخفى " الأشخاص الذين يثبت ضلوعهم في جرائم سياسية كبيرة في معسكرات الاعتقال السياسي (kwanliso)، دون أي محاكمة أو أمر قضائي.
    Par le passé, il arrivait fréquemment que les autorités envoient des familles entières (y compris les aïeux, jusqu'à trois générations antérieures) dans des camps de prisonniers politiques pour des crimes politiques commis par des proches, sur la base du principe de culpabilité par association. UN وكان من الشائع فيما مضى أن ترسل السلطات عائلات بأكملها إلى معسكرات الاعتقال السياسي بسبب جرائم سياسية ارتكبها أحد الأقارب (بما في ذلك الأسلاف حتى الجيل الثالث) على أساس مبدأ التجريم بحكم التبعية.
    Dans les camps de prisonniers politiques de la République populaire démocratique de Corée, les détenus sont progressivement éliminés moyennant des pratiques délibérées, telles que la privation de nourriture, le travail forcé, les exécutions, la torture, le viol et la privation des droits en matière de procréation, qui exposent les personnes concernées à des punitions, à l'avortement forcé et à l'infanticide. UN 60- ويتناقص شيئاً فشيئاً عدد السجناء في معسكرات الاعتقال السياسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بسبب التجويع المتعمد، والعمل القسري، وعمليات الإعدام، والتعذيب، والاغتصاب، والحرمان من الحقوق الإنجابية عن طريق فرض العقوبات، والإجهاض القسري، وقتل الأطفال.
    125.58 Fermer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques et les camps de travail, et libérer sans condition tous les prisonniers d'opinion, y compris leurs proches qui ont été placés en détention pour < < culpabilité par association > > (Slovénie); UN 125-58 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي ومعسكرات العمل فوراً وإطلاق سراح جميع سجناء الرأي بلا شرط، بمن في ذلك الأقارب المحتجزون على أساس " الجرم بالتبعية " (سلوفينيا)؛
    125.60 Fermer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques, et libérer tous les prisonniers d'opinion, y compris leurs proches qui sont détenus pour culpabilité par association (Autriche); UN 125-60 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإطلاق سراح جميع سجناء الرأي، بمن في ذلك الأقارب المحتجزون على أساس " الجرم بالتبعية " (النمسا)؛
    N'ayant reçu aucune réponse de la part du Gouvernement, les titulaires de mandat ont publié en février 2013 un communiqué de presse réclamant une enquête internationale sur les violations des droits de l'homme commises en République populaire démocratique de Corée afin de faire la lumière sur le vaste système de camps de prisonniers politiques dans le pays. UN وحيث لم يتلقّ المكلفون بالولايات أي رد من الحكومة، أصدروا بياناً صحفياً في شهر شباط/فبراير 2013 دعوا فيه إلى إجراء تحقيق دولي في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتسليط الضوء على نظام المعتقلات السياسية المنتشرة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus