"canada dans" - Traduction Français en Arabe

    • كندا في
        
    • الكندية في
        
    Le Conseil peut compter comme par le passé sur la coopération du Canada dans la poursuite de cette cruciale entreprise. UN ويمكن للمجلس، أن يقول، كما كان الحال في الماضي، على تعاون كندا في هذا الجهد الحاسم.
    D'ailleurs, l'auteur n'a formulé aucune allégation à l'encontre du Canada dans ce sens. UN كما أن صاحبة البلاغ لم تتقدم بأي ادعاء ضد كندا في هذا الشأن.
    Au total, 423 millions de dollars ont été distribués à des collectivités de tout le Canada dans les dix grandes villes les plus touchées par l'itinérance. UN ورصد ما مجموعه 423 مليون دولار للمجتمعات المحلية عبر كندا في المدن العشر الكبرى الأشد تضررا من ظاهرة التشرد.
    Un sous-groupe composé des membres intéressés du Groupe d'experts pourrait être mis sur pied pour aider Statistique Canada dans cette tâche. UN واقتُرح أن يشكِّل أعضاء فريق الخبراء المهتمون فريقاً فرعياً لمساعدة هيئة الإحصاء الكندية في هذا العمل.
    EXPÉRIENCE ET CAPACITÉS DU Canada dans LES DOMAINES DES SYSTÈMES D'ALERTE PRÉCOCE RELATIFS À LA SÉCHERESSE ET DES SYSTÈMES D'INFORMATION UN التجارب والقدرات الكندية في مجال الإنذار المبكر بشأن الجفاف والمعلومات
    À cet égard, il convient de mentionner une autre proposition de négociation relative à l'AGCS présentée par le Canada dans le domaine des PME. UN وهناك اقتراح آخر له صلة بهذا الموضوع قدمته كندا في مجال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للتفاوض عليه في إطار الاتفاق العام.
    La Nouvelle-Écosse va également collaborer avec le Gouvernement du Canada dans ce dossier. UN وستتعاون حكومة نوفا سكوتيا مع حكومة كندا في هذا المجال.
    Récapitulatif des résultats de l'examen des données concernant le Canada dans la base de données UN النتائج الموجزة لاستعراض بيانات كندا في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Note: Voir la question soulevée par le Canada dans l'encadré 8 ci-dessus qui relie à cette note les changements proposés pour l'intitulé des colonnes. UN ملاحظة: انظر المسألة التي أثارتها كندا في الإطار 8 والتي تربط تغيُّر المعلومات الواردة في العمود بهذه الحاشية.
    Tel est notre objectif et la tâche qui guidera le Canada dans ses travaux au sein de l'ONU sur cette importante région. UN ذلك هو هدفنا وهو أيضا المهمة التي ستوجه جهود كندا في الأمم المتحدة بشأن تلك المنطقة الهامة.
    Telles sont donc selon moi les diverses qualités qui ont caractérisé l'approche de cette question adoptée par le Canada dans le cadre de la Conférence. UN لذا أعتقد بأن هذه السمات المختلفة قد ميزت النهج الذي تتبعه كندا في تناول هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Je dirai pour terminer que ces idées sont au nombre de celles qui ont guidé le Canada dans la formulation de son approche de la crise actuelle en Afrique centrale. UN وفي الختام، هذه هي بعض اﻷفكار التي تسترشد بهــا كندا في صياغة نهجها إزاء اﻷزمة الحالية في أفريقيا الوسطى.
    Nous espérons que les États Membres appuieront le Canada dans les efforts qu'il déploie pour réaliser ces aspirations. UN ونأمل أن يؤيد اﻷعضاء كندا في النهوض بهذه التطلعات.
    La priorité du Canada dans le cadre de la Conférence sur le désarmement est le début des négociations d'un traité vérifiable sur l'arrêt de la production de matières fissile. UN وكانت أولوية كندا في المؤتمر هي بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على نحوٍ يمكن التحقق منه.
    Des terroristes albanais ont placé une bombe de valise... au Canada dans le but de la faire passer aux Etats-Unis. Open Subtitles الإرهابيون الألبان وضعوا القنبلة في حقيبة في كندا في محاولة لتمريرها إلى الولايات المتحدة الأمريكية
    je suis allé à la chasse aux castors dans l'est du Canada dans les années 70. Open Subtitles تستخدم في المقام الأول لوضع العلامات والتزاوج لقد ذهبت لصيد القندس في شرق كندا في السبعينيات
    En outre le développement d'un RADARSAT-2 très performant renforcera encore la position du Canada dans le domaine de l'observation terrestre. UN كما أن تطوير الساتل رادارسات-٢ العالي اﻷداء سيزيد من تعزيز مكانة كندا في مجال رصد اﻷرض.
    A représenté les intérêts du Canada dans les secteurs économique et social du système des Nations Unies et dans les fonds et programmes de l'ONU. UN مَثَّلَ المصالح الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Avocat-conseil du Gouvernement du Canada dans l'affaire Pope & Talbot Inc. And the Government of Canada, intentée en vertu du chapitre 11 de l'ALENA UN مستشار للحكومة الكندية في القضية الخاصة بالفصل 11 من اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية: شركة بوب وتالبوت وحكومة كندا
    A représenté les intérêts du Canada dans les secteurs économique et social du système des Nations Unies et dans les fonds et programmes de l'ONU. UN مَثَّلَ المصالح الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le projet que finance le Canada dans les Kivus et le programme que dirige l'UNICEF en Ituri ont permis de venir en aide à 4 222 enfants victimes de sévices sexuels. UN وقد قدم المشروع الذي مولته الحكومة الكندية في كيفو، جنباً إلى جنب مع برنامج اليونيسيف في إيتوري، المساعدة لـ 222 4 طفلاً من الذين تعرضوا لعنف جنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus