Le Conseil peut compter comme par le passé sur la coopération du Canada dans la poursuite de cette cruciale entreprise. | UN | ويمكن للمجلس، أن يقول، كما كان الحال في الماضي، على تعاون كندا في هذا الجهد الحاسم. |
D'ailleurs, l'auteur n'a formulé aucune allégation à l'encontre du Canada dans ce sens. | UN | كما أن صاحبة البلاغ لم تتقدم بأي ادعاء ضد كندا في هذا الشأن. |
Au total, 423 millions de dollars ont été distribués à des collectivités de tout le Canada dans les dix grandes villes les plus touchées par l'itinérance. | UN | ورصد ما مجموعه 423 مليون دولار للمجتمعات المحلية عبر كندا في المدن العشر الكبرى الأشد تضررا من ظاهرة التشرد. |
Un sous-groupe composé des membres intéressés du Groupe d'experts pourrait être mis sur pied pour aider Statistique Canada dans cette tâche. | UN | واقتُرح أن يشكِّل أعضاء فريق الخبراء المهتمون فريقاً فرعياً لمساعدة هيئة الإحصاء الكندية في هذا العمل. |
EXPÉRIENCE ET CAPACITÉS DU Canada dans LES DOMAINES DES SYSTÈMES D'ALERTE PRÉCOCE RELATIFS À LA SÉCHERESSE ET DES SYSTÈMES D'INFORMATION | UN | التجارب والقدرات الكندية في مجال الإنذار المبكر بشأن الجفاف والمعلومات |
À cet égard, il convient de mentionner une autre proposition de négociation relative à l'AGCS présentée par le Canada dans le domaine des PME. | UN | وهناك اقتراح آخر له صلة بهذا الموضوع قدمته كندا في مجال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للتفاوض عليه في إطار الاتفاق العام. |
La Nouvelle-Écosse va également collaborer avec le Gouvernement du Canada dans ce dossier. | UN | وستتعاون حكومة نوفا سكوتيا مع حكومة كندا في هذا المجال. |
Récapitulatif des résultats de l'examen des données concernant le Canada dans la base de données | UN | النتائج الموجزة لاستعراض بيانات كندا في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Note: Voir la question soulevée par le Canada dans l'encadré 8 ci-dessus qui relie à cette note les changements proposés pour l'intitulé des colonnes. | UN | ملاحظة: انظر المسألة التي أثارتها كندا في الإطار 8 والتي تربط تغيُّر المعلومات الواردة في العمود بهذه الحاشية. |
Tel est notre objectif et la tâche qui guidera le Canada dans ses travaux au sein de l'ONU sur cette importante région. | UN | ذلك هو هدفنا وهو أيضا المهمة التي ستوجه جهود كندا في الأمم المتحدة بشأن تلك المنطقة الهامة. |
Telles sont donc selon moi les diverses qualités qui ont caractérisé l'approche de cette question adoptée par le Canada dans le cadre de la Conférence. | UN | لذا أعتقد بأن هذه السمات المختلفة قد ميزت النهج الذي تتبعه كندا في تناول هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Je dirai pour terminer que ces idées sont au nombre de celles qui ont guidé le Canada dans la formulation de son approche de la crise actuelle en Afrique centrale. | UN | وفي الختام، هذه هي بعض اﻷفكار التي تسترشد بهــا كندا في صياغة نهجها إزاء اﻷزمة الحالية في أفريقيا الوسطى. |
Nous espérons que les États Membres appuieront le Canada dans les efforts qu'il déploie pour réaliser ces aspirations. | UN | ونأمل أن يؤيد اﻷعضاء كندا في النهوض بهذه التطلعات. |
La priorité du Canada dans le cadre de la Conférence sur le désarmement est le début des négociations d'un traité vérifiable sur l'arrêt de la production de matières fissile. | UN | وكانت أولوية كندا في المؤتمر هي بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على نحوٍ يمكن التحقق منه. |
Des terroristes albanais ont placé une bombe de valise... au Canada dans le but de la faire passer aux Etats-Unis. | Open Subtitles | الإرهابيون الألبان وضعوا القنبلة في حقيبة في كندا في محاولة لتمريرها إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
je suis allé à la chasse aux castors dans l'est du Canada dans les années 70. | Open Subtitles | تستخدم في المقام الأول لوضع العلامات والتزاوج لقد ذهبت لصيد القندس في شرق كندا في السبعينيات |
En outre le développement d'un RADARSAT-2 très performant renforcera encore la position du Canada dans le domaine de l'observation terrestre. | UN | كما أن تطوير الساتل رادارسات-٢ العالي اﻷداء سيزيد من تعزيز مكانة كندا في مجال رصد اﻷرض. |
A représenté les intérêts du Canada dans les secteurs économique et social du système des Nations Unies et dans les fonds et programmes de l'ONU. | UN | مَثَّلَ المصالح الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Avocat-conseil du Gouvernement du Canada dans l'affaire Pope & Talbot Inc. And the Government of Canada, intentée en vertu du chapitre 11 de l'ALENA | UN | مستشار للحكومة الكندية في القضية الخاصة بالفصل 11 من اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية: شركة بوب وتالبوت وحكومة كندا |
A représenté les intérêts du Canada dans les secteurs économique et social du système des Nations Unies et dans les fonds et programmes de l'ONU. | UN | مَثَّلَ المصالح الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Le projet que finance le Canada dans les Kivus et le programme que dirige l'UNICEF en Ituri ont permis de venir en aide à 4 222 enfants victimes de sévices sexuels. | UN | وقد قدم المشروع الذي مولته الحكومة الكندية في كيفو، جنباً إلى جنب مع برنامج اليونيسيف في إيتوري، المساعدة لـ 222 4 طفلاً من الذين تعرضوا لعنف جنسي. |