"canalisations d'eau" - Traduction Français en Arabe

    • أنابيب المياه
        
    Les opérations militaires israéliennes ont également détruit les canalisations d'eau et le réseau d'égouts. UN كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية قد أدت إلى تدمير خطوط أنابيب المياه الرئيسية وشبكات الصرف الصحي.
    Les opérations militaires israéliennes ont également détruit les canalisations d'eau et le réseau d'égouts. UN كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية قد أدت إلى تدمير خطوط أنابيب المياه الرئيسية وشبكات الصرف الصحي.
    Les canalisations d'eau et d'évacuation des eaux usées ont été endommagées, voire détruites, à divers endroits dans la bande de Gaza. UN وتعرضت شبكة أنابيب المياه والمجاري للضرر أو التدمير في مختلف أجزاء قطاع غزة.
    De nombreux éléments de l'infrastructure technique, notamment des canalisations d'eau, des lampadaires publics et des poteaux électriques en bois avaient été ou étaient déterrés. UN وقد اقتلعت البنية الأساسية التقنية، مثل أنابيب المياه ومصابيح إضاءة الشوارع وأعمدة الكهرباء الخشبية أو يجري اقتلاعها.
    De nombreux éléments de l'infrastructure technique, notamment des canalisations d'eau, des lampadaires publics et des poteaux électriques en bois avaient été ou étaient déterrés. UN وقد اقتلعت البنية الأساسية التقنية، مثل أنابيب المياه ومصابيح إضاءة الشوارع وأعمدة الكهرباء الخشبية أو يجري اقتلاعها.
    Les canalisations d’eau ont également été retirées de la zone au fur et à mesure que les familles étaient expulsées avec leurs biens. UN كما أن أنابيب المياه أزيلت من الموقع عند إخلائه من العائلات وممتلكاتها.
    La vétusté des canalisations d'eau et le circuit unique regroupant eaux pluviales et eaux usées ont provoqué une inondation. UN وكان سبب أحد الفيضانات أنابيب المياه المتهالكة ووجود مجرى واحد لمياه الأمطار ومياه الفضلات.
    Je suis pas en train de te dire comment faire ton job, mais ceux là n'ont pas l'air de canalisations d'eau. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أقول لك كيفية القيام بعملك ولكن هذه لا تبدو مثل أنابيب المياه.
    Par ailleurs, le gouvernement hôte a poursuivi l'exécution du projet de remplacement des canalisations d'eau corrodées des camps de réfugiés dans le cadre du plan de réhabilitation des réseaux municipaux d'adduction d'eau. UN وفضلا عن ذلك واصلت الحكومة المضيفة العمل في مشروع استبدال أنابيب المياه الصدئة في مخيمات اللاجئين باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من خطة إصلاح شبكات المياه المحلية.
    S'agissant du premier projet, le remplacement d'un réseau de canalisations d'eau au centre de protection sociale de Sulaibikhat, le contrat n'avait pas été conclu officiellement lorsque l'invasion a eu lieu. UN ولم يكن العقد المتعلق بالمشروع الأول المتصل باستبدال شبكة أنابيب المياه الصالحة للشرب في مجمع الرعاية الاجتماعية التابع لها في الصليبيخات قد أبرم رسمياً وقت الغزو.
    L'UNICEF a apporté son appui au Gouvernement et aux organisations non gouvernementales pour que les canalisations d'eau puissent commencer à être réparées et fourni des réservoirs souples à eau aux réfugiés hébergés dans les écoles et aux communautés n'ayant pas accès à de l'eau potable. UN كما قامت اليونيسيف بدعم الحكومة والمنظمات غير الحكومية للشروع في إصلاح أنابيب المياه وقدمت أوعية مياه إلى اللاجئين القابعين في المدارس وإلى المجتمعات المحرومة من ماء الشرب.
    Les canalisations d'eau ont été débarrassées il y a 15 ans de tous les matériaux isolants contenant de l'amiante. UN 39 - أزيلت من أنابيب المياه جميع المواد العازلة التي تحتوي على الاسبستوس منذ 15 سنة.
    Or Gaza a un besoin urgent de ciment pour reconstruire les habitations et les bâtiments détruits, ainsi que les canalisations d'eau qui ont été détruites lors de l'offensive israélienne. UN إلا أن ثمة حاجة ماسة للاسمنت في غزة من أجل إعادة بناء المنازل والمباني المُدمَّرة وكذلك لإعادة بناء أنابيب المياه التي دُمرت خلال الهجوم الإسرائيلي.
    a) Isolants thermiques des canalisations d'eau (qui ont été remplacées totalement il y a 15 ans); UN (أ) في المواد العازلة للحرارة التي تغلف نظام أنابيب المياه ( الذي استبدل بالكامل قبل 15 سنة)؛
    Le Groupe des bâtiments n’a personne d’autre qui puisse faire marcher l’excavatrice qui est constamment nécessaire pour creuser des fossés pour la réparation ou la pose de canalisations d’eau, d’égouts et de câbles électriques et qui est également utilisée pour charger matériaux de construction et gravats. UN ولا يوجد لدى الوحدة شخص آخر يستطيع تشغيل المحمﱠل/ الحفﱠار الذي يوجد طلب مستمر عليه من أجل حفر الخنادق اللازمة ﻹصلاح وتركيب أنابيب المياه والمصارف والكابلات الكهربائية. وتستخدم هذه المعدات أيضا في تحميل مواد البناء وكساراته.
    :: Le 30 juillet 2010, des colons ont saccagé un potager dans le village d'Um AlKhair au sud d'Al-Khalil (Hébron), coupant les canalisations d'eau et détruisant les clôtures. UN :: 30 تموز/يوليه 2010: ألحق المستوطنون أضرارا بحقل خضروات في قرية أم الخير في جنوب الخليل، فقطعوا أنابيب المياه ودمروا الأسوار.
    Les 40 000 habitants ont été confinés chez eux par un couvre-feu tandis que les chars et les bulldozers israéliens saccageaient la ville, détruisant 279 maisons, une mosquée vieille de 850 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, rasant des vergers et défonçant les routes, les canalisations d'eau et les réseaux d'égouts. UN وأُجبر أربعون ألف شخص على البقاء في منازلهم جراءَ حظر التجول بينما راحت الدبابات والجرافات الإسرائيلية تعيث فسادا في المدينة، فهدمت 279 منزلا، ومسجدا شيد قبل 850 سنة ومباني عامة وشبكات كهرباء ومدارس ومستشفيات وسوّت الأشجار المثمرة بالأرض وحفّرت الطرقات ودمرت أنابيب المياه وشبكات الصرف الصحي.
    Ailleurs, en Cisjordanie, des colons ont déraciné des oliviers, endommagé des canalisations d'eau dans des maisons palestiniennes, dévasté des terres palestiniennes, déversé les effluents d'égouts sur des terres agricoles palestiniennes, tiré sur des Palestiniens et détruit des usines et des cultures. UN وفي أماكن أخرى من الضفة الغربية، اقتلع مستوطنون أشجار الزيتون ودمروا أنابيب المياه في منازل فلسطينية وجرفوا أراضي فلسطينية وفتحوا مجارير المستوطنات على الأراضي الزراعية الفلسطينيــة وأطلقوا النــار علــى فلسطينيين وأتلفـــوا المزروعـــات والمحاصيـــل.
    Il apparaît néanmoins que des ajustements devraient être opérés pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement (dans le cas d'un contrat pour le remplacement de canalisations d'eau et des réparations importantes aux stations de traitement des eaux), et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ومع ذلك، تبين الأدلة أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب القصور في حساب الإهلاك (وفيما يتعلق بأحد العقود بسبب تغيير أنابيب المياه وإجراء إصلاحات واسعة لمرافق معالجة المياه) وعدم كفاية الأدلة.
    Un dirigeant du Hamas, Mahmoud Zahar, a déclaré que son mouvement avait conçu " une stratégie d'affrontement " destinée à contraindre les colons au départ, prévoyant, entre autres, des opérations armées et des actes de sabotage (destruction de canalisations d'eau, découpage des clôtures électriques autour des colonies et pose de blocs de béton sur les routes). (Ha'aretz, Jerusalem Post, 15 janvier 1995) UN وقال محمود زهر، وهو أحد زعماء حماس، إن التنظيم قد وضع " خطة مواجهة " ﻹكراه المستوطنين على الخروج. وتضمنت الخطة أساليب مسلحة وأعمال تخريب مثل تدمير أنابيب المياه وقطع اﻷسيجة الكهربائية المحيطة بالمستوطنات وإقامة حواجز على الطرق. )هآرتس، وجيروسالم بوست، ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus