"candidat à" - Traduction Français en Arabe

    • مرشح
        
    • المناصب إعمالا
        
    • لتقلد
        
    • المرشح لمنصب
        
    • بترشيح نفسه في
        
    • المرشح لعضوية
        
    • المرشح للوظيفة
        
    • المرشحين لمنصب
        
    • مرشحنا ل
        
    • الأفريقي لاستقلال
        
    • على المرشح
        
    • ألرئيس
        
    • يرشح نفسه
        
    • المرشح الرئاسي
        
    • مترشح
        
    Je connais cette personne. Il est candidat à l'élection du congrès. Open Subtitles أنا أعرف هذا الرجل إنه مرشح لدخول مجلس الشيوخ
    Il a été informé par la Mission permanente de l'Australie que M. John Griffin était candidat à ce siège. UN وذكر أن البعثة الدائمة لاستراليا أحاطته علما بأن السيد جون غريفين مرشح لهذا المنصب.
    Un membre de la commission de sélection qui tenterait de contourner les règles établies aurait à s'expliquer sur les motifs pour lesquels il aurait préféré tel candidat à tel autre. UN ويُطلب من أي عضو من أعضاء لجنة الاختيار يلتف على القواعد الثابتة، توضيح الأسباب التي جعلته يفضل مرشح ما دون غيره.
    15. L'application effective du droit et de la possibilité de se porter candidat à une charge élective garantit aux personnes ayant le droit de vote un libre choix de candidats. UN ١٥ - وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا.
    Au cours de l'année 2010, le parti conservateur et le parti écologiste ( < < vert > > ) ont procédé à des consultations pour l'élection du candidat à la présidence. UN وخلال عام 2010، أجرى حزب المحافظين وحزب الخُضر مشاورات لانتخاب مرشح الحزب للرئاسة.
    Ce sera au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2012. UN وسيحل الدور على مجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2012.
    Ce sera alors le tour du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes de présenter un candidat à la fonction de président du Conseil pour 2012. UN وسيأتي دور مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتسمية مرشح لرئاسة المجلس في عام 2012.
    Il a aussi été rapporté que des fonds publics auraient été utilisés pour financer la campagne du candidat à la présidence membre d'Inite, Jude Célestin. UN ووردت أيضا أنباء عن استخدام أموال الدولة للترويج لحملة مرشح الرئاسة عن حزب إينيت، جود سيليستان.
    L'affaire concerne le droit des citoyens de désigner un candidat à un poste électif et de prendre part au gouvernement. UN فالقضية تتعلق بحق المواطنين في تسمية مرشح لشغل منصب ما، وفي المشاركة في إدارة شؤون الحكومة.
    Une délégation a proposé que le Conseil de sécurité propose une liste de candidats, plutôt qu'un seul candidat, à l'Assemblée générale. UN واقترح أحد الوفود أن يرسل مجلس الأمن قائمة بأسماء المرشحين إلى الجمعية العامة عوضاً عن اسم مرشح واحد.
    Tout candidat à un siège à la Cour devait aussi avoir une excellente connaissance et une pratique courante d'au moins une des langues de travail de la Cour. UN كما يجب أن يكون لدى كل مرشح للانتخاب للمحكمة معرفة ممتازة وطلاقة في لغة واحدة على الأقل من لغات العمل بالمحكمة.
    Chaque parti politique pourra présenter un candidat à chaque commission électorale. UN ويحق لكل حزب سياسي إرسال مرشح واحد إلى كل لجنة انتخابية.
    15. L'application effective du droit et de la possibilité de se porter candidat à une charge élective garantit aux personnes ayant le droit de vote un libre choix de candidats. UN ٥١- وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا.
    Le candidat à la mairie de Portland Andrew Dixon a reçu une balle à un rassemblement politique à Lovejoy Fountain Park cet après-midi. Open Subtitles المرشح لمنصب عمدة بورتلاند اندرو ديكسون تم اطلاق النار عليه في حشد سياسي في منتزه فوجوي فاونتين هذه الظهيره
    Exposé des faits 2.1 Le mari de la requérante était candidat à des élections locales au Bélarus en 1995 et en 2000. UN 2-1 قام زوج صاحبة الشكوى بترشيح نفسه في انتخابات محلية جرت في بيلاروس عام 1995 وعام 2000.
    Selon l'article 56, chaque électeur a le droit de se porter candidat dans la circonscription à laquelle il appartient; un candidat à un siège parlementaire doit : UN كما نصت المادة رقم ٥٦، يحق لكل ناخب أن يرشح نفسه في الدائرة التي بها موطنه الانتخابي ويشترط في المرشح لعضوية مجلس النواب الشروط التالية:
    114. Il peut arriver qu'un candidat à un emploi soit apte à occuper un poste au siège, mais que pour des raisons médicales il ait été impossible de le muter dans des régions où l'infrastructure médicale est limitée. UN 114- وقد تحدث ظروف يكون فيها المرشح للوظيفة مناسباً للعمل في وظيفة بأحد المقار ولكن لا يمكن لأسباب طبية إيفاده إلى مناطق تكون فيها الإمكانات الطبية الأساسية محدودة.
    Le 27 janvier, un influent dirigeant politique serbe du Kosovo et candidat à la mairie de Mitrovica-Nord, M. Oliver Ivanović, a été arrêté sur des allégations de participation à des crimes de guerre en 1999 et 2000. UN ١٤ - وفي 27 كانون الثاني/يناير، أُلقي القبض على أوليفر إيفانوفيتش، وهو من كبار القادة السياسيين لصرب كوسوفو وأحد المرشحين لمنصب عمدة ميتروفيتشا الشمالية، بسبب تورطه المزعوم في ارتكاب جرائم حرب في عامي 1999 و 2000.
    Par ailleurs, le PAIGC est resté plongé dans une crise interne à l'approche de son congrès national qui devait procéder à l'élection des organes du parti et du candidat à la présidence. UN 5 - وفي أثناء ذلك، ظل الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر يتخبط في أزمة داخلية قبل انعقاد مؤتمره الوطني الذي يُتوقع أن ينتخب هيئات الحزب والمرشح للرئاسة.
    Étant donné les dispositions du paragraphe 3 de l'Article 27 de la Charte, les cinq membres permanents du Conseil jouent un rôle de premier plan dans la sélection, par exemple dans les consultations officieuses entre les membres du Conseil lorsqu'il n'y a pas consensus sur le candidat à recommander à l'Assemblée générale pour approbation. UN وبالنظر إلى أحكام الفقرة 3 من المادة 27 من الميثاق، تضطلع الدول الخمس الدائمة العضوية في المجلس بدور رئيسي في الاختيار، وكذلك في المشاورات غير الرسمية فيما بين أعضاء مجلس الأمن في حالة تعذر التوصل إلى توافق في الآراء على المرشح الموصى به للجمعية العامة من أجل المصادقة عليه.
    Qu'est-ce qui me rend apte à être candidat à la vice-présidence? Open Subtitles ألأن أنت تسئلني , سيدي عن ألذي يؤهلني لمنصب نائب ألرئيس
    Tout citoyen âgé de 21 ans accomplis peut se porter candidat à la Knesset, sous réserve de trois exceptions. UN لكل مواطن بلغ من العمر 21 سنة أن يرشح نفسه للكنيست، ولكن هناك ثلاثة استثناءات.
    Le candidat à la présidentielle n'a pas été blessé, mais les explosions, qui ont eu lieu sur une route très fréquentée de la capitale, ont fait 13 morts et 43 blessés parmi les civils. UN ونجى المرشح الرئاسي من الأذى، غير أن 13 مدنيا قتلوا وأصيب 43 في الانفجارات التي وقعت على طريق مزدحم في العاصمة.
    Il est allé à l'école avec le rédacteur de discours de John Kerry, un ancien candidat à la présidentielle. Open Subtitles لدي صديق ذهب الى المدرسة مع (الرجل الذي كان يكتب خطابات لـ (جون كيري مترشح سابق للرئاسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus