Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Ras-Naqoura ont braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant une minute. Violations de l'espace aérien | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة دقيقة واحدة. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise pendant 10 minutes. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 10 دقائق. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise pendant trois minutes. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 3 دقائق. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise pendant une minute. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي دقيقة. |
- Apporter son concours aux autorités ivoiriennes, en particulier en faisant progresser la mise en œuvre des actions de formation prévues pour former les ex-combattants des Forces nouvelles sélectionnés pour servir dans la future armée nationale, qui doivent être cantonnés à Bouaké, Korhogo, Man et Séguéla, y compris dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire; | UN | - مساعدة السلطات الإيفوارية على وجه الخصوص في المضي قدما بالتدريب المقرر للمقاتلين السابقين التابعين للقوى الجديدة الذين تم اختيارهم لإدماجهم في الجيش الوطني المستقبلي والذين سيتم تجميعهم في بواكيه وكوروغو ومان وسيغيلا، بما في ذلك تدريبهم في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise pendant cinq minutes. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني لمدة حوالي 5 دقائق. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit, en face de la localité de Marouahine, ont braqué un projecteur en direction de deux postes de l'armée libanaise. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل بلدة مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين تابعين للجيش اللبناني. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Ras-Naqoura ont braqué un projecteur pendant 20 secondes en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية. |
À 20 h 33, les soldats israéliens cantonnés à Zarite ont braqué pendant deux secondes un projecteur depuis leur caserne en direction du triangle Marouahine-Jabal Blat. | UN | x الساعة 33/20، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة ثانيتين من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - جبل بلاط. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Ras-Naqoura ont braqué un projecteur pendant 20 secondes en direction de la bouée n°2 et des eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الطفاف الثاني والمياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Ras-Naqoura ont braqué un projecteur pendant trois minutes en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مستوى الطفافات لمدة 3 دقائق. |
Des soldats de l'ennemi israélien cantonnés à Zariit, en face de la localité de Marouahine, ont braqué un projecteur en direction du poste de Jabal Balat, en territoire libanais, pendant une minute. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل بلدة مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه جبل بلاط داخل الأراضي اللبنانية لمدة دقيقة. |
- Le 23 novembre 2008, les soldats israéliens cantonnés à Zarite ont braqué pendant une minute un projecteur depuis leur caserne en direction du triangle Marouahine-Jabal Blat. | UN | - بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة05/04 والساعة 35/17، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقة من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - جبل بلاط. |
- Le 24 novembre 2008, les soldats israéliens cantonnés à Zarite ont braqué pendant vingt-deux secondes un projecteur depuis leur caserne en direction du triangle Marouahine-Tarbikha-Jabal Blat. | UN | - بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 30/17 والساعة 55/20، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 22 ثانية من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - طربيخا - جبل بلاط. |
- Le 26 novembre 2008, à 17 h 20, les soldats israéliens cantonnés à Zarite ont braqué pendant douze secondes un projecteur depuis leur caserne en direction du poste de Jabal Blat. La même opération a été répétée à 18 h 5 pendant cinquante secondes. | UN | - بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 30/17، قام العدو الإسرائيلي بتسليط كاشف ضوئي لمدة 12 ثانية من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مركز جبل بلاط، ثم أعاد الكرة عند الساعة 05/18 لمدة 50 ثانية. |
- Apporter son concours aux autorités ivoiriennes, en particulier en faisant progresser la mise en œuvre des actions de formation prévues pour former les ex-combattants des Forces nouvelles sélectionnés pour servir dans la future armée nationale, qui doivent être cantonnés à Bouaké, Korhogo, Man et Séguéla, y compris dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire; | UN | - مساعدة السلطات الإيفوارية على وجه الخصوص في المضي قدما بالتدريب المقرر للمقاتلين السابقين التابعين للقوى الجديدة الذين تم اختيارهم لإدماجهم في الجيش الوطني المستقبلي والذين سيتم تجميعهم في بواكيه وكوروغو ومان وسيغيلا، بما في ذلك تدريبهم في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
- Apporter son concours aux autorités ivoiriennes, en particulier en faisant progresser la mise en œuvre des activités de formation prévues pour former les ex-combattants des Forces nouvelles sélectionnés pour servir dans la future armée nationale, qui doivent être cantonnés à Bouaké, Korhogo, Man et Séguéla, y compris dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire ; | UN | - مساعدة السلطات الإيفوارية على وجه الخصوص في المضي قدما بتوفير التدريب المقرر في مجالات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي للمقاتلين السابقين التابعين للقوات الجديدة الذين تم اختيارهم لإدماجهم في الجيش الوطني مستقبلا والذين سيتم تجميعهم في بواكيه وكوروغو ومان وسيغيلا؛ |