"capables d'emporter" - Traduction Français en Arabe

    • القادرة على إيصال
        
    • القادرة على حمل
        
    • القادرة على نقل وإطلاق
        
    • منظومة قادرة على حمل
        
    La prévention de la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive est une priorité absolue pour l'Australie. UN إن منع انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة التدمير الشامل هو أولوية استرالية رئيسية.
    Dans son préambule, le projet exprime la préoccupation de l'Assemblée générale face aux défis croissants que constitue, entre autres, pour la sécurité régionale et mondiale, la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes des destruction massive. UN إن مشروع القرار، في ديباجته، يعرب عن قلق الجمعية العامة إزاء التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية الناجمة عن جملة أمور منها انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Elle encouragerait également la recherche d'autres moyens permettant de faire effectivement face au problème de la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive. UN كما تشجع على استكشاف طرق ووسائل أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Il reconnaît également que, tout en ne devant pas être exclus des avantages de l'espace à des fins pacifiques, les États, en en tirant parti et en coopérant dans ce domaine, ne doivent pas contribuer à la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive. UN ويسلم أيضا بأنه ينبغي ألا تُستبعد الدول من الاستفادة من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    Il énoncera des principes généraux, assurera l'engagement des États et comportera des mesures en matière de transparence et d'autres mesures de confiance afin de faire face au problème posé par la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive. UN ومن المستهدف أن توفر المدونة مبادئ والتزامات عالمية، فضلا عن كفالة الشفافية وغيرها من تدابير بناء الثقة، لمعالجة مسألة انتشار القذائف التسيارية القادرة على نقل وإطلاق أسلحة الدمار الشامل.
    Aux termes de ce traité, les États-Unis et l'ex-Union soviétique doivent se limiter à 1 600 vecteurs nucléaires stratégiques capables d'emporter 6 000 ogives (avec une sous-limite de 4 900 pour les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques installés à bord d'un sous-marin). UN وتحدد معاهدة ستارت عدد منظومات إيصال اﻷسلحة النووية الاستراتيجية في الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق ﺑ ٦٠٠ ١ منظومة قادرة على حمل ٠٠٠ ٦ رأس نووي )يشمل ذلك حدا فرعيا قدره ٩٠٠ ٤ للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات(.
    La prolifération des missiles en général, et des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive en particulier, constitue l'un des défis les plus graves et les plus complexes posés actuellement à la sécurité internationale. UN فانتشار القذائف بشكل عام، والقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة دمار شامل بشكل خاص، يمثل أحد أخطر التهديدات وأكثرها تعقيدا للأمن الدولي اليوم.
    Bien au contraire, l'Union européenne est convaincue que la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive met en péril la sécurité de tous les États et de tous les peuples. UN على العكس، الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة دمار شامل يعرض أمن جميع الدول والشعوب للخطر.
    En l'absence de mesures urgentes, la prolifération de vecteurs capables d'emporter des quantités énormes de dispositifs explosifs sur de vastes distances entraîneront des coûts humains, sociaux et financiers. UN ومع انتشار منظومات الأسلحة القادرة على إيصال كميات ضخمة من الأجهزة المتفجرة إلى مسافات بعيدة، تزداد أيضا الأعباء البشرية والاجتماعية والمالية، ما لم تتخـذ إجراءات عاجلة في هذا الصدد.
    21. Depuis 2005, la Corée du Nord a fait deux essais nucléaires et a aussi expérimenté plusieurs missiles balistiques capables d'emporter des ogives nucléaires. UN 21 - ومضى قائلا إن كوريا الشمالية قامت منذ عام 2005 بإجراء تجربتين نوويتين واختبرت أيضا عددا من القذائف التسيارية القادرة على إيصال رؤوس حربية نووية.
    21. Depuis 2005, la Corée du Nord a fait deux essais nucléaires et a aussi expérimenté plusieurs missiles balistiques capables d'emporter des ogives nucléaires. UN 21 - ومضى قائلا إن كوريا الشمالية قامت منذ عام 2005 بإجراء تجربتين نوويتين واختبرت أيضا عددا من القذائف التسيارية القادرة على إيصال رؤوس حربية نووية.
    Quant au problème des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive, l'UE appuie le Code de conduite de La Haye qui, depuis sa création en novembre 2002, est devenu un important instrument de transparence et de confiance et contribue concrètement à la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وفيما يتعلق بمعالجة مشكلة القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة دمار شامل، يؤيد الاتحاد الأوروبي مدونـة لاهاي لقواعد السلوك، التي أصبحت منذ إنشائها في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، صكا هاما من الصكوك التي توفر الشفافية وبناء الثقة وتسهم عمليا في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    < < Encourage les Nations Unies à rechercher d'autres moyens permettant de faire effectivement face au problème de la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive > > . UN " تشجع الأمم المتحدة على استكشاف طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل " .
    La menace pour la paix et la sécurité internationales que représente la prolifération des missiles capables d'emporter des armes de destruction massive a été soulignée à de nombreuses reprises par le Conseil de sécurité, notamment par ses résolutions 1540 (2004), 1887 (2009) et 1977 (2011). UN ولقد شدّد مجلس الأمن مراراً وتكراراً، ولا سيما في قراراته 1540(2004) و1887(2009) و1977(2011)، على الخطر الذي يواجهه السلم والأمن الدوليان من جراء انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    La majorité des membres du Groupe a conclu que le lancement du satellite était lié aux missiles balistiques capables d'emporter des armes nucléaires, étant donné que le lanceur spatial dérivait de deux missiles à capacité nucléaire (le Shahab-3 et le missile balistique à lanceur sous-marin R-27 dans sa deuxième phase). UN وخلص غالبية أعضاء الفريق إلى أن إطلاق القمر الصناعي يتصل بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية، استنادا إلى مركبة الإطلاق الفضائية المشتقة من صاروخين لهما قدرة نووية (الصاروخ شهاب - 3، والقذيفة التسيارية آر 27 التي تطلق من الغواصات في مرحلتها الثانية).
    Ces directives, y compris l'annexe ci-jointe, servent de base pour le contrôle du transfert, vers des destinataires échappant à la juridiction ou au contrôle du Gouvernement, de tous vecteurs capables d'emporter des armes de destruction massive (sauf les aéronefs pilotés) et de tous équipement et technologies applicables à des missiles dont la charge utile et la portée dépassent les paramètres convenus. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية، بما في ذلك المرفق الملحق، الأساس الذي تستند إليه الرقابة على عمليات النقل إلى أي اتجاه خارج حدود ولاية أو رقابة الحكومة لجميع نظم الإيصال القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل (عدا الطائرات التي يتولى قيادتها طيارون)، وللمعدات والتكنولوجيا ذات الصلة بالقذائف التي يتجاوز أداؤها من حيث الحمولة والمدى المعايير المبيّنة.
    Le Code ne traite pas non plus de la nécessité de réaliser l'objectif du désarmement, en particulier du désarmement nucléaire, alors que l'on sait bien que la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive n'est qu'une partie du problème. UN ولا تفي المدونة بالحاجة إلى تحقيق هدف نزع السلاح، وخاصة نزع السلاح النووي، مع العلم أن انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة دمار شامل ما هي إلا جزء من المشكلة وليست المشكلة كلها.
    Promouvoir la capacité technologique de ces pays doit aller de pair avec notre effort visant à limiter la prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive. UN وتعزيز القدرات التكنولوجية لهذه البلدان يجب أن يكون موازيا لجهودنا في منع انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba souhaiterait que les travaux du groupe d'experts gouvernementaux ne se concentrent pas uniquement sur les mesures destinées à prévenir prolifération des missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive, mais qu'ils portent également sur la question des missiles de croisière de grande précision armés d'ogives explosives classiques. UN وتـــود كوبــا أن تضمن ألا يركز فريق الخبراء الحكوميين في عمله على تدابير منع انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل فحسب، بل أن يتعامل أيضا مع مسألة القذائف الانسيابية البالغة الدقة والمسلحة برؤوس حربية تقليدية وشديدة الانفجار.
    La catégorie I rassemble les fusées et les engins sans pilote capables d'emporter une charge utile d'au moins 500 kilos sur au moins 300 kilomètres ainsi que leurs principaux sous-systèmes, installations de production et technologies. UN والفئة الأولى في المرفق تشمل الصواريخ والمركبات الجوية التي تطير بدون طيار القادرة على نقل وإطلاق حمولة لا يقل وزنها عن 500 كيلوغرام لمسافة لا تقل عن 300 كيلومتر، فضلا عن نظمها الفرعية الرئيسية ومنشآت إنتاجها وتكنولوجيتها.
    Aux termes de ce traité, les États-Unis et l'ex-Union soviétique doivent se limiter à 1 600 vecteurs nucléaires stratégiques capables d'emporter 6 000 ogives (avec une sous-limite de 4 900 pour les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques installés à bord d'un sous-marin). UN وتحدد معاهدة ستارت عدد منظومات إيصال اﻷسلحة النووية الاستراتيجية في الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق ﺑ ٦٠٠ ١ منظومة قادرة على حمل ٠٠٠ ٦ رأس نووي )يشمل ذلك حدا فرعيا قدره ٩٠٠ ٤ للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus