"capacité des pays membres d" - Traduction Français en Arabe

    • قدرات البلدان الأعضاء
        
    Le sous-programme a pour but de renforcer la capacité des pays membres d'adopter des politiques sociales fondées sur le respect des droits de tous et qui promeuvent l'intégration sociale, l'offre de services sociaux adaptés et la création d'emplois selon une approche participative. UN يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تنمية قدرات البلدان الأعضاء على وضع سياسات اجتماعية شاملة قائمة على الحقوق، تعزز الاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وتوفير الخدمات الاجتماعية الملائمة، وتوفير فرص العمل باستخدام نهج تشاركي يشرك المواطنين.
    b) Renforcement de la capacité des pays membres d'élaborer et d'appliquer, aux niveaux national, sous-régional et régional, des politiques, stratégies et plans d'action pour une gestion durable de l'eau, de l'énergie et des terres UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية بغرض تحقيق الإدارة المستدامة للمياه والطاقة والأراضي
    b) Renforcement de la capacité des pays membres d'adopter des politiques et des programmes de développement social qui associent la société civile et d'autres parties prenantes à leur élaboration, à leur application et à leur suivi UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء كي تعتمد سياسات وبرامج للتنمية الاجتماعية تقوم على مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، في وضع السياسات العامة وتنفيذها ورصدها
    Dans le cadre de ce sous-programme, on s'emploiera à renforcer la capacité des pays membres d'intégrer systématiquement les questions d'équité sociale dans les politiques gouvernementales et à aider les pays membres à appliquer les plans d'action et les recommandations adoptés au niveau international, notamment à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement avant l'échéance de 2015. UN 19-40 لا يزال العمل في إطار البرنامج الفرعي يسعى إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء في تعميم مراعاة شواغل الإنصاف الاجتماعي في صنع السياسات العامة لديها وسيساعدها في تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية حتى بلوغ التاريخ المستهدف لتنفيذها في عام 2015.
    b) Renforcement de la capacité des pays membres d'élaborer et d'appliquer, aux niveaux national, sous-régional et régional, des politiques, stratégies et plans d'action pour une gestion durable de l'eau, de l'énergie et des terres UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية، بغرض تحقيق الإدارة المستدامة للمياه والطاقة والأراضي
    21.43 Les fonds extrabudgétaires, d'un montant de 370 200 dollars, seront utilisés pour renforcer la capacité des pays membres d'élaborer et d'appliquer des politiques sociales selon une approche intégrée et participative, de traiter en priorité des questions sociales dans leurs stratégies de développement national et de recueillir des indicateurs de développement social. UN 21-43 وستُستعمل الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 200 370 دولار لتعزيز قدرات البلدان الأعضاء على اعتماد نهج متكامل وقائم على المشاركة في صوغ السياسات الاجتماعية وتنفيذها، وفي تحديد أولويات اهتمامات السياسات الاجتماعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وجمع مؤشرات التنمية الاجتماعية.
    Une fois réunies et diffusées les connaissances voulues quant aux principes du développement social et aux outils et mécanismes institutionnels qui entrent en jeu dans l'élaboration des politiques sociales, le sous-programme s'emploiera à renforcer la capacité des pays membres d'intégrer les questions de justice sociale dans leurs politiques publiques et notamment d'identifier les modalités de financement du développement social. UN 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية.
    Le sous-programme s'emploiera à améliorer l'intégration régionale en renforçant la capacité des pays membres d'accélérer la mise en œuvre des accords régionaux dans le domaine des transports internationaux par route, par chemin de fer et par voie maritime qui ont été conclus ces derniers 35 ans. UN 18-29 سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز التكامل الإقليمي عن طريق بناء قدرات البلدان الأعضاء على التعجيل بتنفيذ اتفاقات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية والمتعلقة بالطرق والسكك الحديدية والنقل البحري.
    b) Renforcement de la capacité des pays membres d'élaborer et d'appliquer, aux niveaux national, sous-régional et régional, des politiques, stratégies et plans d'action pour une gestion durable de l'eau, de l'énergie et des terres UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية بغرض تحقيق الإدارة المستدامة للمياه والطاقة والأراضي
    b) Renforcement de la capacité des pays membres d'adopter des politiques et des programmes de développement social qui associent la société civile et d'autres parties prenantes à leur élaboration, à leur application et à leur suivi UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء كي تعتمد سياسات وبرامج للتنمية الاجتماعية تقوم على مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، في وضع السياسات العامة وتنفيذها ورصدها
    Dans le cadre de ce sous-programme, on s'emploiera à renforcer la capacité des pays membres d'intégrer systématiquement les questions d'équité sociale dans les politiques gouvernementales et à aider les pays membres à appliquer les plans d'action et les recommandations adoptés au niveau international, notamment à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement avant l'échéance de 2015. UN 19-40 لا يزال العمل في إطار البرنامج الفرعي يسعى إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء في تعميم مراعاة شواغل الإنصاف الاجتماعي في صنع السياسات العامة لديها وسيساعدها في تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية حتى بلوغ التاريخ المستهدف لتنفيذها في عام 2015.
    Une fois réunies et diffusées les connaissances voulues quant aux principes du développement social et aux outils et mécanismes institutionnels qui entrent en jeu dans l'élaboration des politiques sociales, le sous-programme s'emploiera à renforcer la capacité des pays membres d'intégrer les questions de justice sociale dans leurs politiques publiques et notamment d'identifier les modalités de financement du développement social. UN 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية.
    Le sous-programme s'emploiera à améliorer l'intégration régionale en renforçant la capacité des pays membres d'accélérer la mise en œuvre des accords régionaux dans le domaine des transports internationaux par route, par chemin de fer et par voie maritime qui ont été conclus ces derniers 35 ans. UN 18-29 سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز التكامل الإقليمي عن طريق بناء قدرات البلدان الأعضاء على التعجيل بتنفيذ اتفاقات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية والمتعلقة بالطرق والسكك الحديدية والنقل البحري.
    En 2010-2011, le Centre s'attachera à renforcer encore la capacité des pays membres d'institutionnaliser l'égalité des sexes et à faire en sorte qu'ils comprennent mieux et appliquent mieux le Programme d'action de Beijing et les conventions et résolutions des Nations Unies, en particulier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN وسيركز المركز في الفترة 2010-2011 على مواصلة بناء قدرات البلدان الأعضاء في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وعلى تحسين فهم هذه البلدان وتطبيقها لمنهاج عمل بيجين واتفاقيات الأمم المتحدة وقراراتها، ولا سيما اتفاقية القضاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    b) Renforcement de la capacité des pays membres d'atténuer l'impact des crises et/ou de l'instabilité en s'attaquant aux problèmes émergents à travers la formulation de politiques de développement, notamment de stratégies pour la sécurité alimentaire, et l'utilisation efficace des mécanismes de coordination de l'aide UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تخفيف حدة أثر الأزمات أو عدم الاستقرار أو كليهما بمعالجة القضايا الناشئة من خلال صياغة سياسات إنمائية تشمل استراتيجيات للأمن الغذائي، واستخدام آليات فعالة تتيح تنسيق المعونة.
    b) Renforcement de la capacité des pays membres d'atténuer l'impact des crises et/ou de l'instabilité en s'attaquant aux problèmes émergents à travers la formulation de politiques de développement, notamment de stratégies pour la sécurité alimentaire, et l'utilisation UN (ب) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تخفيف حدة أثر الأزمات أو عدم الاستقرار أو كليهما بمعالجة القضايا الناشئة من خلال صياغة سياسات إنمائية تشمل استراتيجيات للأمن الغذائي، واستخدام آليات فعالة تتيح تنسيق المعونة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus