"capacités de réserve" - Traduction Français en Arabe

    • القدرة الاحتياطية
        
    • قدرة احتياطية
        
    • قدرات احتياطية
        
    • القدرات الاحتياطية
        
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    Des capacités de réserve sont maintenues sur le théâtre des opérations afin de garantir un service ininterrompu. UN ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع.
    Des capacités de réserve sont maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu. UN ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع.
    Des capacités de réserve sont maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu. UN ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux et doivent desservir les centres vitaux des installations médicales, qui doivent recevoir la priorité absolue. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية، ويجب وصلها بالمناطق الحيوية بالمرافق الطبية وإضفاء الأولوية القصوى على هذه المرافق.
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux et doivent desservir les centres vitaux des installations médicales, qui doivent recevoir la priorité absolue. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية، ويجب وصلها بالمناطق الحيوية للمرافق الطبية مع إعطاء أعلى الأولويات لهذه المرافق.
    Cette procédure permet d'identifier dans une certaine mesure les capacités de réserve. UN ويساعد هذا الإجراء على تحديد القدرة الاحتياطية إلى حد ما.
    Les participants seront également invités à envisager d'annoncer et de verser des contributions au titre de ces capacités de réserve. UN والمشاركون مدعوون للنظر في تقديم تعهدات وإعلان تبرعات لهذه القدرة الاحتياطية أيضا.
    Ces capacités de réserve permettraient à l'Organisation des Nations Unies de faire appel plus efficacement aux ressources en personnel, installations, équipement et services que fournissent les États Membres pour ces programmes. UN ومن شأن هذه القدرة الاحتياطية أن تمكن اﻷمم المتحدة من الاستفادة بصورة أكثر فعالية من الموارد من الموظفين والمرافق والمعدات والخدمات التي تتيحها الدول اﻷعضاء لهذه البرامج.
    Les capacités de réserve doivent être suffisantes pour couvrir à tout moment les besoins médicaux et doivent desservir les centres vitaux des installations médicales, qui doivent recevoir la priorité absolue. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية، ويجب وصلها بالمجالات الحيوية للمرافق الطبية مع إعطاء أعلى الأولويات لهذه المرافق.
    D. capacités de réserve en matière de déminage 91 - 99 24 UN دال - القدرة الاحتياطية على إزالة اﻷلغام
    Les groupes électrogènes qui alimentent les installations médicales doivent également être dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN 12 - ويجب تزويد المولدات التي توفر الطاقة للمرافق الطبية قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    Des capacités de réserve sont maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu. UN ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع.
    Des capacités de réserve seront maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu. UN وسيجري اﻹبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    Des capacités de réserve seront maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu. UN وسيجري الابقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    Des capacités de réserve seront maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu. UN وسيجري اﻹبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    Des capacités de réserve sont maintenues sur le théâtre d'opérations afin de garantir un service ininterrompu. UN ويجب الإبقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير الخدمة دون انقطاع.
    89. Lorsque la réorganisation aura pris effet, le Département des affaires humanitaires étudiera également la possibilité de créer des capacités de réserve analogues à celles dont il s'est doté pour d'autres volets de son activité. UN ٩٨ - ومع دخول إعادة التنظيم حيز النفاذ، ستقوم إدارة الشؤون اﻹنسانية أيضا بدراسة إنشاء قدرات احتياطية تماثل القدرات التي أنشأتها لجوانب أخرى من عملها.
    Plusieurs États Membres ont déjà fait savoir qu'ils appuieraient la mise en place de capacités de réserve de ce type. UN وقد أوضحت عدة دول أعضاء بالفعل أنها ستؤيد إنشاء هذه القدرات الاحتياطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus