"capitalisme" - Dictionnaire français arabe

    "capitalisme" - Traduction Français en Arabe

    • الرأسمالية
        
    • رأسمالية
        
    • للرأسمالية
        
    • الرأسمالي
        
    • الراسمالية
        
    • بالرأسمالية
        
    • ورأسمالية
        
    • فالرأسمالية
        
    • الرأسماليه
        
    • الرأسماليين
        
    • الرأس مالية
        
    • الرأسماليّة
        
    • والرأسمالية
        
    Avec le capitalisme, il y a beaucoup plus de perdants que de gagnants, un des plus grands perdants étant notre Terre nourricière. UN فأعداد ما تولــــّـده الرأسمالية من الخاسرين يتجاوز بكثير أعداد الفائزين. كما أن أمنا الأرض هي في عداد الخاسرين.
    Par ailleurs, réduire l'État à une entité minimale dans le capitalisme contemporain est impossible. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحويل الدولة إلـى كيـان أدنـى فـي الرأسمالية المعاصرة مستحيل.
    L'idée que le capitalisme est un système économique exposé à des crises financières explosives a été longtemps combattue. UN لقد تم لفترة طويلة مقاومة المفهوم القائل بأن الرأسمالية هي نظام اقتصادي عرضة للأزمات المالية المتفجرة.
    Ceci est, en partie, le résultat d'un système financier qui dirige au lieu de servir l'humanité, conduisant à un capitalisme utilitaire qui considère toutes les personnes comme de simples consommateurs. UN وهو ينشأ جزئيا عن وجود نظام مالي يتوخى التحكم في الإنسانية بدلا من خدمتها، بما يؤدي إلى نشوء رأسمالية نفعية تنظر إلى جميع الناس باعتبارهم مجرد مستهلكين.
    L'Amérique est une maison close où les idéaux révolutionnaires de vos pères sont corrompus et revendus par les marchands du capitalisme. Open Subtitles أمريكا هي بيت دعارة حيث افكار ابائكم الثورية معطوبة والتي تباع في الأزقة من قبل موردين للرأسمالية
    J'ai participé à la lutte armée pour combattre le capitalisme. Open Subtitles انظممت للحركة المسلحة من أجل محاربة نظام الرأسمالي
    Dans ce contexte, je voudrais dire qu'il est impératif de changer nos modèles économiques et d'éliminer le capitalisme. UN وفي هذا الإطار، أود أن أقول إن من الأهمية بمكان أن نغيّر نماذجنا الاقتصادية وأن نستأصل جذور الرأسمالية.
    On ne peut pas attendre pour moraliser le capitalisme financier. UN ولا نستطيع الانتظار لإدخال الأخلاق في الرأسمالية التمويلية.
    Ces mécanismes ont aussi été, en ces temps, les instruments grâce auxquels les centres financiers du capitalisme industrialisé ont dominé nos peuples. UN وفي عصرنا، كانت هذه الآليات أيضا هي الأدوات التي تسيطر بها المراكز المالية في الرأسمالية الصناعية على شعوبنا.
    Les masses de déshérités doivent être libérées du joug d'un capitalisme déshumanisé et des politiques foncièrement expansionnistes de quelques-uns. UN ويجب تحرير صفوف المحرومين من الرأسمالية العديمة الرحمة ومن السياسات التي تتبعها قلة والتي تتسم بطبيعتها بالتوسع.
    Victime de ce système, le Venezuela avait réagi en présentant un programme différent, l'alternative bolivarienne, qui affrontait le capitalisme et ses contradictions. UN وقالت إن فنزويلا ضحية لهذا النظام، مشيرة إلى أنها قدمت خطة مختلفة، البديل البوليفاري، تقف في وجه الرأسمالية وتناقضاتها.
    Tout tourne autour du capitalisme et des conneries du genre. Open Subtitles كله عن الرأسمالية و أشياء كذلك، كما تعلمين؟
    Et puis, alors qu'on filait le parfait amour avec le capitalisme... Open Subtitles وعندما نكون في منتصف هذه العلاقة الغرامية مع الرأسمالية
    Bien que Wilkes-Barre soit une ville des États-Unis, le capitalisme l'a emporté sur la démocratie. Open Subtitles ادخلوا السجن مع ان ويكز بير في امريكا الرأسمالية طغت على الديموقراطية
    Le capitalisme, aujourd'hui, commande les hautes sphères et a supplanté les politiciens en tant que grands prêtres et oligarques qui dominent notre système. Open Subtitles بالمقارنة مع ما كانوا عليه من قبل. الرأسمالية اليوم تتحكم في المرتفعات الشاهقة وتسبب في تشريد السياسة والسياسيين
    Il ne semble subsister aucune différence philosophique marquée entre les concepts orthodoxes du capitalisme et du socialisme. UN ولا يبدو أن هناك اختلافا واضحا بين المفاهيم المتشددة لكل من الرأسمالية والاشتراكية.
    On dit dans mon pays qu'il n'y a pas de capitalisme sans capital. UN ويقال في بلدي إنه ليس هناك رأسمالية بدون رأسمال.
    Pas de capitalisme, pas de démocratie. Open Subtitles لا رأسمالية لعينة لا رأسمالية،لا ديمقراطية لعينة
    Les structures socioéconomiques du capitalisme ont provoqué une déshumanisation et une dégradation des sociétés, sur les plans matériel et spirituel à la fois. UN فالبنية الاجتماعية الاقتصادية للرأسمالية نزعت عن المجتمع إنسانيته وتردَّت به ماديا وروحيا على السواء.
    J'ai participé à la lutte armée pour combattre le capitalisme. Open Subtitles انظممت للحركة المسلحة من أجل محاربة نظام الرأسمالي
    Je vois la fin du capitalisme comme l'unique moyen de mettre fin au réchauffement climatique. Open Subtitles استطيع ان ارى نهاية الراسمالية كالحل العقلاني الوحيد لحل مشكلة تغير المناخ
    La crise économique et financière mondiale du capitalisme de ces dernières années a entraîné une hausse de la pauvreté, des inégalités et de l'injustice. UN وإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي عصفت بالرأسمالية في السنوات الأخيرة أنشأت مزيدا من الفقر ومزيدا من التباين ومزيدا من الظلم.
    nineLe bon capitalisme et le mauvais capitalisme News-Commentary رأسمالية صالحة ورأسمالية طالحة
    Cette cause, c'est le capitalisme, l'industrialisation outrancière et illimitée de certains pays qui créent tant de problèmes sur notre continent et la planète en général. UN فالرأسمالية وشكل التصنيع المبالغ فيه وغير المقيد في بعض البلدان هما اللذان يتسببان في العديد من المشاكل في قارتنا وفي كوكب الأرض برمته.
    capitalisme, peur et mensonges. Open Subtitles مزيد من الرأسماليه مبنيه على الخوف والكذب
    Félicitations et bienvenue dans les rangs du capitalisme. Open Subtitles مبروك لقد أصبحت رسمياً واحداً من الرأسماليين
    Il n'y a qu'un seul système en ce monde, et c'est le capitalisme. Open Subtitles ثمة منظومة اقتصادية وحيدة في العالم وهي الرأس مالية
    Ce lieu est soit le moteur du capitalisme soit l'incarnation de la cupidité et de la corruption, en fonction du journal que tu lis. Open Subtitles إمّا أنّ هذا المكان هُو مُحرّك الرأسماليّة أو موطن الجشع والفساد حسب نوع الجريدة التي تقرأها.
    Le discours sur les droits de l'homme a été historiquement et culturellement associé à ce colonialisme et au capitalisme de l'Europe. UN وكان الحديث عن حقوق الإنسان مرتبطاً تاريخياً وثقافياً بالاستعمار والرأسمالية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus