"cappagli" - Traduction Français en Arabe

    • كاباغلي
        
    • كابالي
        
    2. Le Ministre Luis Enrique Cappagli (Argentine) UN 2 - الوزير لويس إنريكي كاباغلي (الأرجنتين)
    M. Luis Enrique Cappagli UN السيد لويز أنريك كاباغلي
    M. Luis Enrique Cappagli UN السيد لويس إنريك كاباغلي
    M. Cappagli (Argentine) (parle en espagnol) : L'année passée, la situation au Moyen-Orient a continué de se détériorer de façon dramatique. UN السيد كاباغلي (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): في العام الماضي استمر تدهور الحالة في الشرق الأوسط بشكل ظاهر.
    À sa 170e séance, le 3 mars 2003, le Comité spécial a élu les membres suivants de son bureau pour un mandat d'un an : Arthur Mbanefo (Nigéria), Président; Luis E. Cappagli (Argentine), Glyn Berry (Canada), Koji Haneda (Japon) et Beata Peksa-Krawiec (Pologne), Vice-Présidents; et Alaa Issa (Égypte), Rapporteur. UN 3 - وفي الجلسة 170 المعقودة في 3 آذار/مارس 2003، انتخبت اللجنة الخاصة الممثلين التالين أعضاء في المكتب لمدة سنة واحدة: آرثر س. أ. مبانيفو (نيجيريا) رئيسا؛ لويس ي. كابالي (الأرجنتين) وغلين بيري (كندا) وكوجي هانييدرا (اليابان) وبياتا بكسا - كرافيتش (بولندا) نوابا للرئيس؛ وعلاء عيسى (مصر) مقررا.
    M. Cappagli (Argentine) dit que la résolution adoptée il y a plus de 30 ans a rétabli les droits légitimes de la République populaire de Chine à être représentée à l'ONU et au Conseil de sécurité. UN 90 - السيد كاباغلي (الأرجنتين): قال إن القرار الذي اعتمد قبل ما يربو على ثلاثة عقود خلت قد أعاد لجمهورية الصين الشعبية حقوقها المشروعة في أن تمثل في الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    M. Cappagli (Argentine) (parle en espagnol) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette Commission. UN السيد كاباغلي (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية بأن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    Argentine (le Ministre Luis Enrique Cappagli); UN الأرجنتين (الوزير لويس إنريكي كاباغلي
    M. Cappagli (Argentine) (parle en espagnol) : D'emblée, la délégation de l'Argentine souhaite exprimer sa plus grande gratitude au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), aux institutions des Nations Unies et aux autres membres de la communauté humanitaire pour le travail accompli dans le domaine humanitaire conformément aux principes énoncés dans la résolution 46/182. UN السيد كاباغلي (الأرجنتين) (تكلم بالاسبانية): في البداية، يود وفد الأرجنتين أن يعرب عن خالص تقديره لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ووكالات الأمم المتحدة وأعضاء آخرين من المجتمع الإنساني على عملهم في الحقل الإنساني بتوجيه من المبادئ المحددة في القرار 46/182.
    M. Cappagli (Argentine) (parle en espagnol) : L'objectif principal du projet de résolution qui sera présenté en temps voulu à l'Assemblée générale, et dont mon pays entend se porter coauteur, ne sera pas uniquement de marquer la fin de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. UN السيد كاباغلي (الأرجنتين) (تكلم بالاسبانية): إن الهدف الرئيسي لمشروع القرار الذي سيطرح على الجمعية العامة والذي يزمع بلدي المشاركة في تقديمه، لن يقتصر على اختتام سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، اليوم.
    M. Cappagli (Argentine) dit que toutes les délégations doivent étroitement collaborer et faire preuve d'une grande flexibilité pour déterminer ce qu'il y a lieu de faire en vue de mettre en oeuvre de la meilleure manière possible les engagements pris qui figurent dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN 84 - السيد كاباغلي (الأرجنتين): قال إن جميع الوفود عليها أن تعمل سويا على نحو وثيق، مُبدية مرونة كبيرة، حتى يمكنها تقرير ما يتعين عليها القيام به لكي تنفذ على أكمل وجه التعهدات التي قطعتها بموجب الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    M. Cappagli (Argentine) dit que depuis la restauration de la démocratie, l'Argentine a pris une série de mesures pour renforcer son intégration avec les pays voisins, intensifier le dialogue entre les pays de l'hémisphère Sud, bannir les armes de destruction massive et placer des restrictions sur certains types d'armes classiques. UN 47 - السيد كاباغلي (الأرجنتين): قال إنه منذ إعادة الديمقراطية اتخذت الأرجنتين سلسلة من الخطوات الرامية إلى تعزيز تكاملها مع البلدان المجاورة، وتكثيف الحوار بين بلدان نصف الكرة الجنوبي، وحظر أسلحة الدمار الشامل، وفرض قيود على أنواع معيَّنة من الأسلحة التقليدية.
    M. Cappagli (Argentine) (parle en espagnol) : La Convention d'Ottawa a su traduire en obligations internationales l'exigence d'éliminer les mines antipersonnel qui causent un grave préjudice aux populations civiles et dont les effets nocifs se font sentir pendant des décennies, bien après la fin des conflits qui étaient à l'origine de leur emploi. UN السيد كاباغلي (الأرجنتين) (تكلم بالاسبانية): حددت اتفاقية أوتاوا مطلب القضاء على الألغام المضادة للأفراد بوصفه التزاما دوليا، وهي الألغام التي تسبب ضررا خطيرا على السكان المدنيين وتستمر آثارها الضارة لعقود، أي حتى بعد مدة طويلة من تسوية الصراعات التي أدت إلى استخدامها.
    M. Cappagli (Argentine) dit que depuis la restauration de la démocratie, l'Argentine a pris une série de mesures pour renforcer son intégration avec les pays voisins, intensifier le dialogue entre les pays de l'hémisphère Sud, bannir les armes de destruction massive et placer des restrictions sur certains types d'armes classiques. UN 47 - السيد كاباغلي (الأرجنتين): قال إنه منذ إعادة الديمقراطية اتخذت الأرجنتين سلسلة من الخطوات الرامية إلى تعزيز تكاملها مع البلدان المجاورة، وتكثيف الحوار بين بلدان نصف الكرة الجنوبي، وحظر أسلحة الدمار الشامل، وفرض قيود على أنواع معيَّنة من الأسلحة التقليدية.
    M. Cappagli (Argentine) remercie, au nom de sa délégation, le Directeur de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime pour son exposé sur le travail de ses services et se joint aux observations formulées par le Représentant du Costa Rica au nom du Groupe de Rio. UN 1 - السيد كاباغلي (الأرجنتين): شكر المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة على بيانه الاستهلالي بشأن أعمال المكتب، وأعرب عن اتفاقه مع البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا باسم مجموعة ريو.
    58. M. Cappagli (Argentine) indique que des données matérielles relatives à un certain nombre d'actions déjà adoptées dans le cadre du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et de l'OEA ont été télécopiées par les bons soins de la représentation régionale du Pérou et de l'Équateur. UN 58 - السيد كابالي (الأرجنتين): قال إن عددا من المبادرات المعتمدة في إطار السوق المشتركة للجنوب (مركوسور) ومنظمة البلدان الأمريكية قد أحيلت بواسطة الفاكس عن طريق التمثيل الإقليمي لإكوادور وبيرو لتكون بيانات موضوعية عن مبادرات اعتمدت بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus