"capsules de" - Traduction Français en Arabe

    • كبسولات
        
    • كبسولة من
        
    • وكبسولات
        
    En 2007 et les années précédentes, le pays avait également signalé des saisies de capsules de pavot à opium. UN وفي عام 2007 والأعوام السابقة أبلغت مصر أيضا عن ضبط كبسولات الأفيون.
    En 2007, en particulier, elle a saisi 161 kg de capsules de pavot. UN وفي عام 2007، على وجه الخصوص، ضبطت مصر 161 كيلوغراما من كبسولات الأفيون.
    Au cours de la même période, des capsules de vitamine A ont été distribuées à 24 453 mères allaitantes et 20 056 enfants. UN وفي الفترة ذاتها، وزعت كبسولات الفيتامين ألف على 453 24 مرضعة و 056 20 طفلا.
    L'initiative pour les micronutriments a fourni 500 millions de capsules de vitamine A par l'entremise de l'UNICEF. UN كما قدمت مبادرة المغذيات الدقيقة 500 مليون كبسولة من فيتامين ألف عن طريق اليونيسيف.
    Plus de 2,5 millions de capsules de vitamine A ont été distribuées depuis Khartoum afin de prévenir la cécité nocturne chez les enfants, et 2,5 millions de capsules supplémentaires ont été stockées d'avance pour être distribuées ultérieurement. UN وجرى توزيع ما يزيد عن ٢,٥ مليون كبسولة من فيتامين ألف من الخرطوم وذلك لمنع العمى الليلي بين اﻷطفال، وأعدت كمية أخرى مقدارها ٢,٥ مليون كبسولة لتوزيعها فيما بعد.
    g) Améliorer la gestion des vaccins et des capsules de vitamine A pour réduire les pertes, éviter les ruptures de stock et affiner les études prévisionnelles. UN (ز) تحسين إدارة اللقاحات وكبسولات فيتامين ألف لتقليل الفاقد، وتفادي نضوب المخزون، والتمكن من تحسين التنبؤ.
    Ils sont forcés de porter des capsules de cyanure autour du cou et d'y mordre afin d'éviter d'être capturés. UN وهم يجبرون على وضع كبسولات السيانيد حول أعناقهم، وقضمها بأسنانهم عند اللزوم حتى لا يقعوا في الأسر.
    Livraison de capsules de vitamine A, promotion des politiques, fourniture de matériel pédagogique sur les questions de santé UN تقديم كبسولات فيتامين ألــــف؛ والدعـوة للسياســــات؛ واﻹمداد بمواد الاتصال الصحي
    Les enfants touchés par la crise alimentaire et nutritionnelle au Niger ont bénéficié d'un apport d'urgence de capsules de vitamine A. UN كما تلقى الأطفال المتضررون من أزمة الأغذية والتغذية في النيجر كميات من كبسولات من فيتامين ألف.
    Outre les journées de vaccination, des capsules de vitamine A ont été distribuées à près d'un million d'enfants au cours de l'année. UN وبالتزامن مع أيام التحصين تلقى نحو مليون طفل تقريبا كبسولات لفيتامين ألف أثناء السنة.
    Il faudrait mettre des capsules de vitamine A faiblement dosées à la disposition des communautés par l'intermédiaire des organisations et dans les pharmacies. UN وينبغي توفير كبسولات فيتامين ألف المنخفضة الجرعات عن طريق المنظمات المجتمعية والصيدليات.
    Des capsules de vitamine A ont aussi été distribuées à 2,1 millions d'enfants âgés de 6 mois à 5 ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعطي ٢,١ مليون طفل ممن تتراوح أعمارهم بين ستة شهور وخمس سنوات كبسولات فيتامين ألف.
    Toutefois, le nombre de pays qui prennent à leur charge une partie ou la totalité du coût des capsules de vitamine A par imputation au budget national demeure faible. UN غير أن عدد البلدان التي تغطي تكاليف كبسولات فيتامين ألف كليا أو جزئيا من ميزانيتها الوطنية لا يزال منخفضا.
    Les criminels moyens n'ont pas de capsules de cyanure dans leurs dents pour qu'ils puissent se tuer plutôt qu'être interrogés. Open Subtitles المجرمون العاديون لا يملكون كبسولات سيانيد بأسنانهم ينتحرون بها عوض استجوابهم، إنّي أبذل قصارى جهدي.
    capsules de gélatine, flacons de verre, lits d'hôpital, et tout ce qu'il y a entre. Open Subtitles كبسولات جيلاتين، قوارير زجاجية أسرّة مستشفى وكلّ شيء في الوسط
    Des capsules de cyanure. Pour les gens qui sont à l'hôtel. Open Subtitles كبسولات انتحار للأشخاص الموجودين بالفندق
    Ni les capsules de sang cachées dans votre tasse et votre mouchoir avant la séance. Open Subtitles ولا كبسولات دمائكم الّتي تقاطرت من كؤوسكم ولا مناديلكم كما بدأنا
    Travaillant avec des partenaires comme les responsables de l'Initiative pour les micronutriments et l'UNICEF, le Canada a fourni plus d'un milliard de capsules de vitamine A pour faire en sorte que les deux tiers des enfants africains reçoivent de la vitamine A et soient immunisés. UN إن كندا، بالعمل مع شركاء مثل مبادرة المغذيات الدقيقة واليونيسيف، قد قدمت أكثر من بليون كبسولة من كبسولات الفيتامين ألف لكفالة حصول ثلثي أطفال أفريقيا على الفيتامين ألف وعلى خدمات التحصين.
    L'UNICEF a fourni plus de 500 millions de capsules de vitamine A à 70 pays en 2007 et neuf pays ont financé le coût des capsules, en partie ou intégralement, sur leur budget national. UN وقدمت اليونيسيف في عام 2007 أكثر من 500 مليون كبسولة من فيتامين ألف إلى 70 بلداً، في حين غطت تسعة بلدان جزءاً من تكاليف الكبسولات أو كامل التكاليف من ميزانياتها الوطنية.
    Alors que le monde entier surveille de près la menace posée par la grippe aviaire, Taiwan a fait don au Viet Nam de 600 000 capsules de Tamiflu en juillet 2005 et a dépêché des experts médicaux au Burkina Faso, en Indonésie et au Tchad pour aider ces pays dans leurs efforts de prévention de la grippe aviaire. UN وفي الوقت الذي يراقب فيه العالم بصورة وثيقة التهديد الذي تشكله أنفلونزا الطيور، تبرعت تايوان بـ 000 600 كبسولة من عقار تاميفلو Tamiflu لفييت نام في تموز/يوليه 2005. كما أرسلت تايوان خبراء طبيين إلى إندونيسيا وبوركينا فاسو وتشاد للمساعدة في الوقاية من أنفلونزا الطيور.
    Parmi les méthodes permettant d'injecter des doses précises de mercure non élémentaire on peut citer l'emploi d'amalgames au mercure, de granules ou bagues d'alliage au mercure et de capsules de mercure (Ministère de l'environnement, Japon 2010). UN وتشمل الأمثلة على حقن المقادير الدقيقة من الزئبق في المصابيح استعمال ملغمة الزئبق، وكُريات خليطة من الزئبق، وحلقات خليطة من الزئبق، وكبسولات من الزئبق بدلاً من حقن عناصر الزئبق (وزارة البيئة، اليابان، 2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus