"captures accidentelles" - Traduction Français en Arabe

    • الصيد العرضي
        
    • اﻹمساك العرضي
        
    • والصيد العرضي
        
    La FAO a en outre financé la publication de pratiques optimales pour réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer. UN وقد دعمت الفاو كذلك نشر أفضل الممارسات من أجل تقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصايد الأسماك.
    La CCFFMA a pris ensuite des mesures de réglementation des engins de pêche visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer. UN ويشمل ذلك القيود المفروضة على عدد معدات الصيد لتجنب الصيد العرضي للطيور البحرية.
    La Nouvelle-Zélande met à jour son plan d'action national pour réduire les captures accessoires d'oiseaux de mer, conformément au Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers. UN وتعكف نيوزيلندا على تحديث خطة عملها الوطنية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية، تمشيا مع خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة.
    Les organismes susmentionnés ont également fixé des seuils concernant les captures accidentelles d'espèces indicatrices d'écosystèmes marins vulnérables à partir desquels il convient de signaler la découverte d'écosystèmes potentiels, et établi des réglementations décrivant les mesures que les navires de pêche doivent prendre. UN وهذه المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بتنظيم الصيد في أعماق البحار أقرت أيضاً مستويات أساسية بشأن الصيد العرضي للأنواع الكاشفة عن وجود نُظم إيكولوجية بحرية هشّة من أجل الكشف عن مواقع النُظم المحتمل وجودها، فضلاً عن لوائح تصف الإجراءات المطلوب اتخاذها من جانب سُفن الصيد.
    Ce programme visait à faire des observations sur les captures accidentelles et les taux de mortalité des dauphins liés à cette pêche. UN وقد صمم البرنامج للقيام بملاحظات عن اﻹمساك العرضي بالدولفين وتعرضه للموت في مصائد اﻷسماك.
    La CICTA avait constitué, au sein de son comité scientifique, un sous-comité sur les écosystèmes, tandis que la CTOI avait créé un groupe de travail consultatif sur les écosystèmes et les captures accidentelles. UN وأنشأت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي لجنة فرعية معنية بالنظم الإيكولوجية ضمن لجنتها العلمية، وأنشأت لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي فريقا عاملا معنيا بالنظم الإيكولوجية والصيد العرضي لإسداء المشورة.
    a) Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers. UN (أ) خطة العمل الدولية بشأن الحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الخيوط الطويلة.
    Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles. UN والخيوط الطويلة لا تشكل جميعها خطرا من الصيد العرضي: فقد لوحظ مثلا أن الصيد بالخيوط الطويلة الصغيرة في المياه العميقة يكون ' ' نظيفا`` نسبيا، حيث لا يكون هناك خطر كبير من الصيد العرضي.ولم يُدرس تأثير خيوط الأعماق الطويلة على موائل أعماق البحر دراسة كافية.
    Rappelant que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture avait adopté en 1999 des plans d'action internationaux pour la gestion de la capacité de pêche, pour la réduction des captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers et pour la conservation et la gestion des requins, UN وإذ تشير إلى أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اعتمدت في عام 1999 خطط عمل دولية لإدارة القدرات في مجال صيد الأسماك، والحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة سمك القرش،
    Application du Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles des oiseaux de mer par les palangriers. Bien que des mesures d'atténuation aient été adoptées dans un certain nombre de pays, les captures accidentelles d'oiseaux de mer demeurent un sujet de préoccupation aux niveaux national et international. UN 121 - تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الخيوط الطويلة - على الرغم من اتخاذ تدابير تخفيف في عدد من البلدان يظل الصيد العرضي للطيور البحرية مثار قلق على الصعيدين الوطني والدولي.
    De plus, elle s'emploie actuellement, en coopération avec l'organisation BirdLife International, à mettre en œuvre un projet du Fonds pour l'environnement mondial visant à formuler des directives sur les pratiques à suivre pour élaborer des plans d'action nationaux propres à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer. UN وإضافة إلى ذلك ما فتئت المنظمة تتعاون مع المنظمة الدولية لحياة الطيور (BirdLife International) بشأن مشروع في إطار مرفق وضع المشاريع-باء التابع لمرفق البيئة العالمية، يركز على المبادئ التوجيهية " لأفضل الممارسات " فيما يتعلق بوضع خطط العمل الوطنية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية.
    Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers. UN 205 - خطة العمل الدولية المعنية بتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة (خطة العمل الدولية بشأن الطيور البحرية).
    Notant avec satisfaction que le Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a adopté, en février 1999, des plans d'action internationaux pour la gestion de la capacité de pêche, pour la réduction des captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers et pour la conservation et la gestion des requins, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اعتمدت في شباط/فبراير 1999 خطط العمل الدولية لإدارة القدرات في مجال الصيد، والحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة سمك القرش،
    Les O/ARGP continuent à prendre de mesures visant à réduire les captures accidentelles et les rejets, notamment en imposant des périodes d'interdiction. UN 39 - وتواصل المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك اتخاذ إجراءات للحد من الصيد العرضي والمصيد المرتجع، بوسائل منها إغلاق مناطق الصيد لفترات زمنية محددة().
    À cet égard, la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour mettre en application le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins et le Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers a été expressément soulignée lors de la vingt-sixième session du Comité des pêches de la FAO. UN وفي هذا الصدد، أُعرب في الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو عن ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة أسماك القرش والطيور البحرية وخطة العمل الدولية لتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم الخيوط الطويلة اللتين تنفذهما الفاو.
    Ils ont adopté des mesures visant à réduire les prises accidentelles d'oiseaux de mer dans leurs pêches, ils poursuivent l'application de leur plan d'action national et continuent de promouvoir activement l'application du Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers dans le cadre des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches. UN واعتمدت الولايات المتحدة تدابير لتقليص الصيد العرضي للطيور البحرية في مصايد أسماكها وواصلت تنفيذ خطة عملها الوطنية وحفظ المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك على تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة().
    85. Se félicite que le Comité des pêches ait décidé, à sa vingt-huitième session, que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture publierait des directives techniques sur les meilleures pratiques pour la mise en œuvre du Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers5 ; UN 85 - ترحب بما قررته لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثامنة والعشرين بأنه ينبغي أن تنشر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية التقنية لأفضل الممارسات بشأن تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تُستخدم فيها الخيوط الطويلة(5)؛
    85. Rappelle le paragraphe 85 de sa résolution 64/72 et note avec satisfaction que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a publié sur son site Web les directives techniques sur les meilleures pratiques pour la mise en œuvre du Plan d'action international visant à réduire les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers ; UN 85 - تشير إلى الفقرة 85 من القرار 64/72، وتلاحظ مع الارتياح قيام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بنشر المبادئ التوجيهية التقنية بشأن أفضل الممارسات في تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة في موقعها على شبكة الإنترنت()؛
    Le SEAFDEC avait fait la promotion de techniques et pratiques de pêche responsable, notamment axées sur la réduction des captures accidentelles de tortues de mer par les palangriers et d'autres types de captures accidentelles dans les chaluts et les dispositifs de concentration des poissons utilisés dans la pêche à la senne coulissante. UN ويشجع مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا تكنولوجيات الصيد وممارساته المسؤولة التي تركز بوجه خاص على عدة مسائل، مثل تخفيف الصيد العرضي للسلاحف البحرية بمصائد الخيوط الطويلة، والصيد العرضي باستخدام أجهزة تجميع الأسماك في عمليات صيد أسماك التونة بشباك الصيد الجرافة المحوطة، والصيد العرضي بشباك الجر.
    84. La Commission interaméricaine des thons tropicaux a informé le Secrétaire général qu'elle avait lancé depuis 1972 un programme d'observation des thoniers à seine coulissante pêchant dans le Pacifique Est pour recueillir des renseignements sur les captures accidentelles et les taux de mortalité des dauphins liés à la pêche dans cette zone. UN ٨٤ - وأبلغت اللجنة المعنية بمصائد اﻷسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهاديء اﻷمين العام بأن لديها برنامج مراقبة لاختبار عينات صيد سمك التونة بالشباك الكيسية الكبيرة في شرق المحيط الهاديء، بغية وضع الملاحظات بشأن اﻹمساك العرضي بالدولفين وموته في مصائد اﻷسماك منذ عام ١٩٧٢.
    Les activités de la pêche continuent à nuire à la biodiversité marine dans les zones situées à l'intérieur et au-delà des limites de la juridiction nationale, notamment en raison plus particulièrement de la surpêche, de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée (INDNR), des captures accidentelles, des pratiques de pêche destructrices et des rejets. UN 30 - وما زالت أنشطة صيد الأسماك تؤثر تأثيراً ضاراً على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجه، وهذا عائد، على وجه الخصوص، إلى الإفراط في الصيد والصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم، وممارسات الصيد المدمِّرة، والصيد العرضي والمصيد المرتجع().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus