"car ça" - Traduction Français en Arabe

    • لأن هذا
        
    • لأن ذلك
        
    • لأنّ ذلك
        
    • لأنّ هذا
        
    • لان هذا
        
    • لأن هذه
        
    • لأن الأمور
        
    • لأن الأمر
        
    • لأنه سيظهر
        
    • لأنه يجعلك
        
    • لإن ذلك
        
    • لان ذلك
        
    Les gens aiment que leurs célébrités aient des défauts, car ça les rend réelles. Open Subtitles الناس يحبون ان يكون لذا مشاهيرهم هفوات لأن هذا يجعلهم حقيقيين
    On peux être la famille de l'autre, car ça, ce n'est pas.. Open Subtitles يمكننا أن نكون عائلة لبعضنا البعض، لأن هذا ليس
    Si cette machine était cassée et que tu savais la réparer, tu ne le ferais pas car ça peut être compliqué ? Open Subtitles لو كانت هذه الآلة معطلة وكنت تعرفين أن هنالك طريقة لإصلاحها ألن تصليحها لأن ذلك قد يكون صعبًا؟
    Vous ne partez jamais en vacances car ça paraîtrait suspect si vous étiez partis tous les deux au même moment. Open Subtitles لا يمكنكِ أبداً أخذ إجازه لأن ذلك سيبدو مثيراً للشك إذا أخـذتـما إجـازة فـي نـفس الـوقـت
    Et c'est pour ça que je vous le demande car ça entrainerait des coûts supplémentaires Open Subtitles ولهذا جئتُ لأعلمكِ، لأنّ ذلك سيتطلب تكاليف إضافية.
    car ça prend une heure. Il n'a pas une heure. Open Subtitles لأنّ هذا الأمر يستغرق ساعة واحدة , و هو لا يملك هذه السّاعة
    Trouvez de l'aide, car ça devient énorme. Open Subtitles حسنا احصل علي بعض المساعدة لان هذا يصبح ضخما
    c'est pour m'entraîner à être à l'écran, car ça me terrifie, mais après ça, Open Subtitles هو التمرن لأظهر على الكاميرا لأن هذا يشعرني بالفزع ، و لكن بعد هذا
    J'aimerais que ça aille plus vite, car ça craint vraiment énormément. Open Subtitles حسناً، أتمنى أن تجري الايام سراعاً و تتحسِّن لأن هذا شعور مرهق حقاً
    Ce que je n'aurai pas fait si j'avais su qu'on allait les lâcher car ça me fait passer pour un imbécile. Open Subtitles الذي لم أكن سأفعله اذا عرفت أنكِ ستتركيهم لأن هذا جعلني أظهر بمظهر سيء
    Je n'ai pas déménagé pour lui, car ça serait taré, et je ne suis pas folle. Open Subtitles لم انتقل بسبب جوش لأن هذا سيكون جنوني ، أنا لست مجنونة
    D'accord, et c'était pas grave à 20 ans car ça m'intéressait. Open Subtitles كل الحق، وأن كان على ما يرام عندما كنا 20 لأن هذا كل ما يهتم.
    Bien sûr vous ne l'avez pas tué, car ça aurait fait de lui un martyr. Open Subtitles بالطبع لمْ تقتلوه, لأن هذا سيجعله شهيدًا.
    Es-ce que nous venons de nous sentir humilié simultanément, car ça serait presque poétique. Open Subtitles هل تم تأنيبك من قبل رئيسك؟ لأن ذلك سوف يكون شاعري
    Je devrais faire des sandwiches, car ça pourrait prendre toute la journée. Open Subtitles علي إعداد الشطائر إذن، لأن ذلك قد يستغرق اليوم بأكمله.
    car ça m'oblige à dire que le conseil d'attribution tient compte de multiples facteurs. Open Subtitles لأن ذلك يجبرني على القول إن لجنة تقييم المواقع تتخذ معايير عدة
    car ça te ramène droit en enfer. Tu sais même pas comment la tuer. Open Subtitles لأن ذلك سيعيدك مباشرةً للجحيم، إنّك حتّى تجهل كيفيّة قتلها.
    J'étais plutôt contente quand j'ai appris que j'étais recalée car ça me donne la chance de refaire mon année de terminale. Open Subtitles لقد كنت نوعاً ما سعيدة عندما علمت أني أفشل في الإمتحانات لأنّ ذلك سيعطيني فرصة
    Je ferai ce qu'il faut car ça doit cesser. Open Subtitles ستدينني بتهمة مساعدته؟ سأفعل ما يتعيّن فعله، لأنّ هذا يتحتّم أن ينتهي.
    Désolé des circonstances, mais je suis content que tu restes car ça me permet de te dire combien je me sens mal pour hier. Open Subtitles ان اسف عن الظروف التى حدثت لك وانا سعيد انك مازلت بالمدينة لان هذا اعطانى الفرصة لاخبرك بمدى حرجى مما فعلته
    car ça, mon cher, ça a appartenu au King en personne. Open Subtitles لأن هذه هي صديقتي وتعود ملكيتها إلى الملك بذاته
    Et je m'inquiète un peu, car ça va tellement bien entre nous que je détesterais faire un truc qui fasse tout foirer. Open Subtitles وأنا قلق قليلًا لأن الأمور بيننا رائعة للغاية و أكره أن أفعل أي شيء يهدم هذا
    Je n'ai jamais parlé des aboiements, car ça semblait stupide. Open Subtitles لم أذكر أبداً النباح لأن الأمر يبدو غبياً
    Il ne peut demander aucune faveur, car ça semblerait déplacé. Open Subtitles لا يستطيع بأن يطلب المزيد من الخدمات لأنه سيظهر بشكل غير ملائم
    Selon Frommer, c'est illégal aux États-Unis car ça provoque des hallucinations et rend fou. Open Subtitles الدليل يقول أنه غير قانونى فى الولايات المتحدة لأنه يجعلك تهلوس وتصبح أكثر جنوناً
    - Ben, si je devais les énumérer, je devrais probablement rentrer, car ça va prendre un moment. Open Subtitles ـ حسناً , إذا كُنت سأقوم بإعداد قائمة لهذه الصفات يجب علىّ رُبما الدخول لإن ذلك سيستغرق فترة زمنية
    Vous voulez y croire, car ça signifie que vous êtes de la malchance. Open Subtitles تودين تصدقيه لان ذلك سيعني انكي ذات حظ سي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus