"car je voulais" - Traduction Français en Arabe

    • لأنني أردت
        
    • لأني أردت
        
    • لأنّي أردتُ
        
    • لانني اردت
        
    • لأنني أردتُ
        
    Faut rentrer. J'avais peur de cette Gay Pride car je voulais tellement en faire partie. Open Subtitles كنت أخاف من هذا الموكب لأنني أردت بشدة أن أكون جزئًا منه
    car je voulais savoir ce que vous aviez trouvé avant de savoir ce qu'il avait trouvé. Open Subtitles لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه
    - C'est bien... car je voulais vraiment savoir si tu voulais être mon garçon d'honneur. Open Subtitles هذا جيد، لأنني أردت أن أعلم إن كنتَ تريد أن تكون إشبيني
    Mon premier essai avec Jack Warner, j'ai attendu derrière la porte car je voulais entendre son avis. Open Subtitles أول اختبار مشاهد لي مع جاك وارنر ربضت بالمكان واختبأت خلف باب لأني أردت ان أسمع ردة فعله
    Et j'ai acheté cette voiture car je voulais savoir ce que ça ferait d'être comme elle savoir que tout est possible Open Subtitles وقد اشتريت السيارة لأني أردت أن أعلم كيف هو الشعور ان أكون هي لأعلم أن أي شيء ممكناً
    J'ai dit ça, car je voulais que tout le monde m'écoute. Open Subtitles قلتُ ذلك لأنّي أردتُ من الجميع أن يطيعوني
    car je voulais faire le bon choix. Open Subtitles لانني اردت ان افعل الشي الصحيح
    Je t'ai suivie dans ce bar, car je voulais parler avec toi. Open Subtitles لقد تبعتكِ إلى تلك الحانة لأنني أردتُ الحديثَ معك
    Je t'ai demandé de ne pas le lire car je voulais l'expliquer avant. Open Subtitles طلبت منك أن لا تقرأيه لأنني أردت تفسيره لك قبل ذلك.
    J'ai utilisé mon nom de jeune fille pendant l'entretien car je voulais obtenir le job par moi-même. Open Subtitles استخدمت اسمي قبل الزواج في المقابلة لأنني أردت الحصول على هذه الوظيفة بجهدي
    J'ai conduit jusqu'à la plage de Malibu, et me suis assise sur un rocher, et j'ai fixé l'océan car je voulais un truc pour me sentir petite, ça a été le cas. Open Subtitles اضطررت إلى الشاطئ في ماليبو، وجلست على صخرة، وحدقت في المحيط لأنني أردت فقط شيء يجعلني أشعر بأني صغير،
    Je tenais à vous voir en premier, votre Excellence, car je voulais passer un peu plus de temps avec vous. Open Subtitles لقد وددت أن أراك أولاً, سعادتك لأنني أردت الحظي بمزيد من الوقت معك
    J'ai pris la pilule rouge car je voulais savoir la vérité. Open Subtitles أخذت الحبة الحمراء لأنني أردت معرفة الحقيقة
    J'ai survécu en buvant le sang des autres car je voulais vivre Open Subtitles شربت دم رفيقَي المحتضر من اجل ان اعيش لأنني أردت العيش
    J'ai demandé à l'école d'attendre avant d'envoyer ça, car je voulais te faire la surprise, Papa. Open Subtitles ها هي ذي, طلبت من المدرسة الا تجيب على هذا لأنني أردت مفاجأتك يا أبي
    car je voulais venir ici et te voir car tu me manquais. Open Subtitles لأنني أردت أن آتي لرأيتك لأنني أشتقت لكِ
    Je ne suis pas du genre à avoir une maîtresse, je les ai épousées, car je voulais bien faire. Open Subtitles كان يمكن أن أكون أحد أولئك الرجال عنده زوجه في البيت وخليله خارجا لكني تزوجتهم كلاهما لأني أردت عمل الشيئ الصحيح
    Je m'attirais toujours des ennuis car je voulais être là. Open Subtitles rlm; كنت أشاغب طوال الوقت rlm; لأني أردت أن أكون هناك.
    Coco, je l'ai aidé car je voulais qu'il me sauve la vie. Open Subtitles "كوكو"، لقد ساعدته لأني أردت منه أنقاذ حياتي.
    Je n'ai rien dit car je voulais entendre ma voix à moi avant d'entendre la tienne. Open Subtitles لم أقل شيئاً لأنّي أردتُ معرفة رأيي قبل سماع رأيكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus